Главная » Серьезное чтение » Читать Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

06 июля 2016

🔍 Загляните за кулисы "Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц Датский» в переводе Алексея Козлова.

📚 Читайте "Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

О, небо! О, небо и земля! Зачем мне помнить?

Она висела на нём, не зная пресыщенья,

Какому невозможно не поддаться!

А через месяц… Светопреставленье!

О, женщина! Тебе названье – Тщетность!

Не износились старые ботинки

В каких она плелась за телом мужа,

Как Ниобея, вся в слезах! Что это?

О боже! Зверь, лишённый разуменья,

Печалился бы дольше – в браке с дядей!

Брат моего отца, сравнимый с ним,

Как я с Гераклом! Боже, через месяц

Еще и соль её нечестных слез

Не смылась с глаз, от горя покрасневших —

Как замужем! О, мерзкая поспешность,

Чтобы получить возможность занырнуть

В кровавый инцест! Грязные простынки!

К хорошему такое не приводит!

Сломайся, сердце! Я замкну язык!

(Входят Горацио, Марцелл и Бернардо)

ГОРАЦИО

О ваша светлость! Я вас видеть рад!

ГАМЛЕТ

Ба, наша радость, кажется, взаимна!

Горацио, я словно в забытьи!

ГОРАЦИО

Мой принц, всегда к твоим услугам!

ГАМЛЕТ

Мой лучший друг! Я рад – ты верен мне!

А почему вы вдруг не в Виттенберге,

Горацио? Марцелл?

МАРЦЕЛЛ

Мой принц, мой Гамлет!

ГОРАЦИО

По склонности прогуливать урок!

ГАМЛЕТ

И враг такого бы не смог сказать,

Я не хочу насилья над ушами,

Не надо наговоров на себя!

Я знаю, ты не тот прогульщик!

Что за дела вас звали в Эльсинор?

Я научу вас пить, пока вы живы!

ГОРАЦИО

Спешил на похороны короля!

ГАМЛЕТ

Студент, прошу тебя, молчи, не смейся!

Скорее плыл ты к свадьбе! Я не прав?

ГОРАЦИО

Да, принц, весьма стремительная свадьба!

ГАМЛЕТ

Рачительные! Мясо с похорон

На брачный ужин перекочевало!

Уж лучше встретить в небесах врага,

Чем испытать такое, друг Горацьо!

Отец мой! Он всё время предо мной!

ГОРАЦИО

Где, милорд?

ГАМЛЕТ

В воображенье, друг, в вображенье!

ГОРАЦИО

Я видел его раз! Король-красавец!

ГАМЛЕТ

С заглавной буквы! просто -Человек!

Ему вовек замены не найдётся!

ГОРАЦИО

Мой принц, его я видел прошлой ночью!

ГАМЛЕТ

Кого ты видел? Где?

ГОРАЦИО

О милый принц!

Я видел вашего отца!

ГАМЛЕТ

Отца ты видел? Короля?

ГОРАЦИО

Я видел!

Умерьте удивление на миг!

Внимательно послушайте, что было!

Свидетели – вот эти господа!

Случилось чудо!!

ГАМЛЕТ

Ну же! Ради бога!

ГОРАЦИО

Две ночи вместе эти господа,

Несли дозор в глухой пучине ночи,

В бесплодной, мёртвой пустоши ночной

Явилось привиденье: по виду —

Клянусь

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги