На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим

Автор
Дата выхода
19 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Цендина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эту книжку Анна Дамдиновна Цендина, монголовед и дочь известного монгольского учёного, написала во время пандемии, чтобы развлечь себя и порадовать друзей и коллег воспоминаниями и размышлениями о Монголии, монголах и монголоведах. В ней смешались правда и вымысел, научные факты и весёлые фантазии, воспоминания и размышления. Она придется по душе тем, кому близка Монголия, интересно взглянуть на рабочую "кухню" монголоведов и узнать что-то новое, а также тем, кому захочется совершить фантастическое путешествие в пространстве, времени и культуре.
📚 Читайте "Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я говорил…
– Так что же с дневниками?
Академик пересел поближе, он плохо слышал. Задумался. Поковырял в носу и, скатав катышек, щелкнул его мизинцем с длинным ногтем. Положил ладонь на Ленино колено. И вдруг резко притянул к себе. Вдавил в стул, все также хитро улыбаясь. Он был сильный.
Лена выскочила из дома китайской конструкции и бросилась бежать, не разбирая дороги. Чего ее разбирать, дорога была одна – большая глубокая лужа. Таксист, привезший ее сюда, неодобрительно поглядывал на воду, доходившую до двери машины.
11.
Ну, ничего. Это первые попытки. У Лены в запасе был телефон подруги Натальи Хубаровны. Хубаровна преподавала у них лингвистику. Зануда страшная, но человек хороший. Звонить ее подруге следовало в крайнем случае. Та была наполовину монголка и проводила лето и осень в Монголии в квартире-музее своего отца, тоже академика. Академиков в Монголии было много, но это был какой-то академик академиков.
Квартира-музей находилась рядом с университетом. Встретила их маленькая кругленькая женщина с сигаретой, больше похожая на узбечку.
– Дедушка ваш здесь бывал, но еще до моего рождения. Мне рассказывали родители. Книгу его про экспедицию читала. Помню, было интересно.
Услышав, что академик (с зайцем) и палеонтолог (прадедушка) ничем помочь не смогли, развела руками.
В это время зазвонил телефон. Дочь академика здорово говорила по-монгольски. Очень быстро, но было все понятно, в отличие от других монголов.
– У вас есть время? Съездим к моему коллеге. Вдруг он поможет.
12.
Коллегу звали Отгонбаяр.
– Тазик бузик! – провозгласил он, когда жена внесла чашу с бозами (это такие монгольские манты).
На этом русский язык у Отгонбаяра закончился, и он объявил:
– Одоо монголоор ярьна (сейчас будем говорить по-монгольски).
Лучше всех говорил по-монгольски Димка, но он был не бойкий человек. На выручку пришла Машка:
– Бид монгол соёл судалж байна (мы изучаем монгольскую культуру), – произнесла она и торжественно замолчала.





