На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жизнь с переводом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Жизнь с переводом

Автор
Дата выхода
13 сентября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Жизнь с переводом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жизнь с переводом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Илья Райх) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«– Нашу страну заселяет почти сто пятьдесят миллионов человек, и все они владеют русским языком…
– Yes, да, – кивал Джордж, но смотрел немного недоуменно, пытаясь понять, что ему хочет сказать молодой человек.
– Скажи честно, Джордж, ты завидуешь им, что все они – все сто пятьдесят миллионов – могут прочитать классиков русской литературы в подлиннике на русском?
– Да, да, yes…
– Это чувство сродни моему, я тоже завидую всем вам, только всему человечеству, каждому из шести миллиардов, всегда и постоянно, – что вы все, в отличие от меня, можете ходить на своих ногах. Вот такая у меня зависть каждый день, вот с чем я сталкиваюсь, когда вижу людей вокруг себя».
📚 Читайте "Жизнь с переводом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Жизнь с переводом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Привели заложника, – обратились они к ним.
– Ну и? – ответил один из них и покосился на меня. – А бабло есть?
– Бабки гони, – повторил тот, кто толкнул меня.
– Нет, – тихо вымолвил я.
– Ну что тогда делать с тобой? – спросил один из двух старших товарищей, демонстративно крутя в руке железный кастет.
– Б…и[1 - Б…ди – нецензурное слово.], вы кого притащили, а? – сказал второй, чье лицо было усыпано прыщами.
– А ну, выворачивай карманы! – завопил самый задиристый и опять толкнул меня.
На этот раз я устоял. Мне ничего не оставалось, как вывернуть карманы моих шорт, что-то предательски лязгнуло по асфальту. Это была сдача, все, что осталось от десяти рублей. Задиристый поднял монету и протянул ее парню с кастетом.
– Б…ь, здесь только мелочь, – произнес он, принимая двухрублевую монету. – Ладно, дайте пинчер и отпустите его, ищите других.
Задиристый пнул меня.
– Вали, тебе повезло, – небрежно прошипел он мне в ухо.
Не оглядываясь, я медленно пошел в сторону дома, где меня ждал Федор.
– Пойди сюда, – кивающим жестом подозвал меня парень с кастетом.
Чувствуя, как вновь подкашиваются ноги, я все же вернулся к своим недоброжелателям. Страх настолько сковал меня, что я даже не решался броситься трусцой через дворы к дороге, где было достаточно многолюдно.
– Слышь, пацан, ты к кому тут приехал?
– Ни к кому.
– Заблудился? – все усмехнулись.
– Меня ждет друг в том доме, – я указал пальцем на соседний дом.
– А кто твой друг?
– Он нездешний, мы пришли на похороны учительницы.
– Где твой друг? – возбудился самый задиристый.
– Он ждет меня в подъезде.
– Может, у него есть чем…
– Пасть заткни, – парень с кастетом прервал задиру. – А кто умер? Ну, учительница…
– Надежда Васильевна.
– Надежда Васильевна? – удивился парень с кастетом.
Я кивнул.
– А ты с какой школы?
– С двести первой.
– С двести первой? Такой не знаю.
– Слышь, Колян, – парень с кастетом обратился к прыщавому, – Надежда Васильевна сдохла.
– Вот курва, до сих пор помню, как ее математика запарила меня.
– Да, ты не один такой, она кого хочешь забодает.
– А у твоего друга бабло есть? – обратился прыщавый ко мне.
Я неуверенно помотал головой. Выдавать финансовые возможности друга мне не хотелось.






