На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков

Дата выхода
29 сентября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Михайлович Сорокин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ах, птица счастья — тень невесомого прошлого! Вернись, все прощу, я к тебе без претензий за самые горькие денечки улетевшего и голодного детства! Не вернешься — былое не возвращается. Да и нет острой нужды, чтобы оно возвращалось — особенно в прежнем уродливом виде… Но у многих из нас, завершающих пребывание на этой неизлечимо больной и грешной земле, другого не будет… С надеждой, что у Вас будет лучше! Анатолий Сорокин
📚 Читайте "Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сладкая полынь-отрава. Повесть для внуков", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ноне война, грех счеты вести.
– А раньше было иначе? На трудодни выдавали отходами…
Вздымает пыль наша босоногая орава.
Толька – как из-под земли:
– Айда к ветряку наперегонки! Знаешь, как будет на переезде через речку!
Обозу нет конца, а голова уже на буграх у протоки. Из камышей со стороны озера выплывает лодка. Стала на мелководье, рядом с переездом, в которую вошли первые лошади. Дед Треух, подслеповатый, осевший будто, навалился на длинный шест. В корме верша, чебачки с карасиками трепыхаются.
– Де-еда-аа! – визжит во всю Толька и прет по воде прямо к лоде.
Вскочил, раскачивает, зовет меня, но мне зябко при одном виде воды и страшновато сделать по-Толькиному.
Щелкают бичи на переправе, перебирают часто ногами лошади, тащится на бугор за колесами мокрый след.
На бригадире Постникове высокие, чудные сапоги с двойными отворотами. Резиновые. Ходит он в них без всякрнр по воде вдоль глыби: левее, левее, мужики; держи левее!
Дна глинистого, испаханного колесами, почти не видно – муть сплошная.
– Тихо, Савелий, не спеши, чтоб не захлестнуло. Тише едешь, дальше будешь
Но лошади прижали уши, раздвинули ноздри, рванули как ошпаренные из глыбкого места, разом вынесли на угор груженную бричку.
Высоко из окна выглядывает мельник, белый весь и безликий будто, хохочет, зовет к себе обозников.
Ах ты, радость моя, сколь народу и сколь празднично! Душе места нет и нет покоя.
– Вот чокнутый, ты гля! Гля, Савка, что выторяет, ухарь чубатый! – кричит встревоженно Толька
Даньке Сапрыкину, рукастому подростку Савкиных лет, надоело ждать очереди. Привстал, гикнул, замахал вожжами. Лошади у Даньки справные, выезженные отцом, рвут постромки. Половинкин шлепает к берегу, грозит кулаком. А Данъка в азарте, только брызги во все стороны,
– Куда, сучье вымя! Куда тебя понесло, сукин ты сын! Яма! Яма там, Данька! Намочишь ведь все зерно, растудыт твою в крестовину!
Не слышит его Даньке – шум от воды, колес, копыт, общий гам, слепой собственный азарт.








