На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мари Лансель. Дилогия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мари Лансель. Дилогия

Автор
Дата выхода
03 октября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Мари Лансель. Дилогия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мари Лансель. Дилогия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Бондарева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Мари Лансель» — это стильный и современный роман. Дилогия, состоящая из двух книг, связанных между собой замыслом, сюжетом и действующими лицами. Поиск любви становится единственной целью всех героев. Таинственные совпадения и неожиданные события сталкивают их вместе через ирреальные знаки. На пути к своей мечте каждый обнаруживает новое измерение, что позволяет им обрести своих настоящих партнёров. Сначала эта история была киносценарием, но автор, влюбившись в своих героев, предпочла дать им новое существование в настоящем романе, так как у каждого героя книги есть своё право на счастье. Роман Анны Бондаревой Marie Lancel переведён на английский и французский языки, в 2022 году книга была опубликована парижским издательством Le Lys Bleu Éditions .
📚 Читайте "Мари Лансель. Дилогия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мари Лансель. Дилогия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
За несколько минут общения с молодой Викки, она зарядилась невероятной девичьей лёгкостью, о существовании которой давно позабыла.
Викки выдвинулась к бару; ей не терпелось познакомиться с режиссёром. Она уселась на высокий стул и свесила свои длиннющие ноги, фиксируя взглядом Стивена Роуза.
– Ну что ж, неплохо… я хотел сказать, что вы неплохо выглядите сегодня вечером.
Режиссёр заговорил с девушкой без особого энтузиазма, скорее это был дежурный набор фраз, к которым он прибегал при каждом новом знакомстве.
– А я знаю про вас такое, что и вы сами ещё не подозреваете. Вы очень талантливый и красивый мужчина!
– Красивый? Я?! Детка, ты носишь розовые очки! Про мой талант и работоспособность ещё можно говорить, но внешне я – не Аполлон! Моя жена… бывшая, ну да ладно!
Викки заказала себе коктейль и придвинулась несколько ближе к Стивену.
– У такого мужчины как вы, наверное, нет отбоя от женщин, и, вдобавок, вы – режиссёр! Это так круто!! А как вы думаете, из меня выйдет хорошая артистка? А я смогу заменить Мари Лансель? Она же пропала… или просто ушла с картины?!
По привычке, после нескольких коктейлей, Стивен блуждал в своих мыслях о бывшей супруге, и последняя фраза Викки достучалась до него с некоторым опозданием.
– Как пропала? Мари Лансель бросила проект?! Она ушла?
Глава 8.
Проснувшись после обеда Лео отправился в типографию, неподалёку от площади Бастилии, чтобы забрать рекламные листовки для будущего концерта. После того как он помог Мари с чемоданом в отеле, Лео решил вернуться к подружке, с которой распрощался в кафе, чтобы переночевать. За ночлег приходилось расплачиваться горячими поцелуями и всевозможными шалостями, которые не каждый мужчина готов исполнять, но которые так любят женщины.
– Je suis l’homme ? femmes est un expert de la sеduction!
Эта фраза в переводе с французского означает примерно следующее: «я мужчина, который просто создан для женщин, и являюсь экспертом в области их соблазнения». Лео ничего не стоило переспать с подружкой, только порой он путался в их французских именах. Тогда-то с ним и случалось самое смешное.









