На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Нелегалка. 2009—2010» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Нелегалка. 2009—2010

Автор
Дата выхода
20 января 2017
🔍 Загляните за кулисы "Нелегалка. 2009—2010" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Нелегалка. 2009—2010" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Лазарева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ежегодно тысячи женщин покидают родные края, чтобы найти работу за границей. Русские, украинки, белоруски и представительницы других государств бывшего СССР, а также стран социалистического содружества устремляются в тёплые края, чтобы решить свои проблемы. Многие остаются в Италии навсегда. «Нелегалка» (2009—2010) — первая книга из цикла, рассказывающего о жизни наших соотечественниц в Италии, точнее — на Сицилии.
📚 Читайте "Нелегалка. 2009—2010" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Нелегалка. 2009—2010", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Водители пережидали, часто тормозили сами и делали знак рукой – проходи! Там, где светофоров не было, автомобили и мотоциклы ехали по принципу наглости, перекрывая друг другу проезд. Сигналили, переругивались, и как-то умудрялись разъезжаться.
Я недолго пыталась быть воспитанной, проникшись общим пофигизмом, шла, где и как лично мне удобно.
Через час добралась до моря. Здесь меня ждало разочарование. Море оказалось за ограждением, за железнодорожными путями. Слева – вокзал.
Я загрустила, любуясь водной гладью: слева – ярко-синей, в порту – невозможно-бирюзовой.
Перед вокзалом большой фонтан изображал какую-то легенду: кони и люди утопали в бьющих во все стороны струях. Я призадумалась ненадолго, разглядывая скульптуры. Что бы это могло быть? Аппетитную тётку схватил мощный мужик. Пленница, вроде не вырывалась, но всей позой изображала отчаянное смятение. Кто Это? Европа? Не может быть, потому как здесь делать ей нечего.
На газонах, среди разбросанных вещей, спали негры.
За фонтаном – вокзал. Перед рельсами – старенький паровоз. В мозгу колыхнулось какое-то воспоминание и тут же угасло.
Я вернулась в город. Ладно, даже если искупаться не удастся, хотя бы ознакомлюсь с достопримечательностями.
Шла, шла и вышла на ещё одну площадь, с памятником Беллини, дворцами и Макдональдсом.
От Макдональдса повернула на проспект, с обеих сторон которого, в старинных, высоких, богато украшенных зданиях сверкали витринами дорогие магазины.
Здесь меня кто-то окликнул: «Russa! Russa?» Я оглянулась. Мне улыбался щуплый мужчинка средних лет и среднего роста. На туриста не похож. Я ответила: «Russa» – «Prima volta a Catania?» (Первый раз в Катании?) – «Prima» – «Bella?» – «Belissimo». Что дальше?
Незнакомец представился: «Sebastiano» – «Molto piacere» (Очень приятно).
Себастьяно оказался школьным психологом и учителем социологии, заядлым путешественником и полиглотом. По-русски говорил вполне прилично. Сказал, что был в Прибалтике, Польше, России, Белоруссии, Финляндии, Швеции, Франции и Германии. Я похвасталась почти тем же набором. Учитель взялся показать мне город. Я согласилась.








