На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь

Автор
Дата выхода
29 марта 2017
🔍 Загляните за кулисы "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (С. Н. Богобоязов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В данной книге описывается азлецкий диалект — один из диалектов Вологодской области. Сделана редкая попытка написать художественные тексты на диалекте, которые могут представить интерес не только для специалистов в области диалектологии, но и для тех, кого интересует родное слово, история нашего языка, образ мышления наших предков.
📚 Читайте "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Превращение а в о и наоборот часто происходит и в середине слов: кантора, канфета, катлета,камот, начевать; и боран, торокан (таракан), сотона (очень употребительное бранное слово) и т. д.
9) Безударная е в конечных слогах произносится как ударная или безударная ё: иде’тё, «моетё, «полём, «кучёй, лишноё (лишнее); после шипящих – о: пепелишшо, домовишшо (гроб), идалишшо (бранн. от идолище). Исключение: падежное окончание -е:на чисте, в ледине, деyке.
Интересно, что в цыганском языке некоторые заимствованные русские слова имеют такое же произношение.
Джиндя пхуроро пхурорьяса
Ко баро, прибаро синё морё;….
Скорее всего, цыгане заимствовали эти слова в таком произношении из какого-то более южного диалекта русского языка.
10) Звук [э] в начале слов диалект старается избегать. Этот звук произносится как [je] или исчезает: етот,етажерка, етаж, малированой.
11) Гласная я в диалекте часто переходит в е, особенно в безударных слогах: если — ясли, езык – язык, ейчё — яйцо, выеснило – (небо) прояснилось, поес – пояс, епонечь – японец, ечьмень – ячмень и т.
12) Начальная г перед е может выпадать: енераy, ерой, Енадей, ерманскёй. Или же произносится как в в таких словах: восподи, восподин, воспожа.
13) Конечные —ст, – сть произносятся как с, сь: вись (висьти), мос (мосты),кось (косьти, косьё), чись (на чисте), хвос (хвосты), пёрс (персты), крёс (кресты) и т.
14) Ассимиляция -бм– в -мм-: омман, оммануть, омморозить, оммирить (обмерить).
15) Часто встречается дифтонг [йи], в украинском языке передаваемый буквой ?:йисти – есть, кушать, йиздить – ездить, с йим – с ним, обйись (кого-нибудь) – съесть слишком много в ущерб другим, то есть и используется он в тех же положениях, что и украинская ?. В соответствующих русских словах употребляется буква е с произношением [йэ].
16) Диалектные слова могут отличаться ударением в словах (см. ниже) и формах слов, при этом могут происходить сопутствующие языковые явления: чуткой – чуткий (укр. чуткий), ходкой – быстрый, ходкий, чипкой – цепкий, на реку, y семью, спитё (2 л. мн. ч.) но: спитё (повел. накл. мн. ч.)
17) Выпадающие гласные в словоформах иногда в диалекте сохраняются: рот – в роте, мох – нету моху (и мху), лоб – на лобу (ср. укр. рот, лоб – р.п.





