На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дудочка Суламифи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дудочка Суламифи

Автор
Дата выхода
06 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Дудочка Суламифи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дудочка Суламифи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Ананьин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта поэма – попытка «перевести» на язык стиха одну из книг Библии. Источники – синодальный текст и «филологический» перевод известного ученого И. Дьяконова (у него нашел и поддержку для некоторых своих «неканонических» прочтений).
📚 Читайте "Дудочка Суламифи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дудочка Суламифи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
При бедре у них – по мечу,
Сеча каждому – по плечу, ( 8 )
Никакого страха в ночи
Не пугаются их мечи.
ОНА говорит: Царь мой с тронного зрит одра.
Трон – из кедра с Ливанских гор, ( 9 – 10 – )
Ножки – черного серебра,
Спинка – золотом тешит взор.
ГОЛОСА: На подушках – пурпур, как жар.
Как любовно полог расшит!
Это дочери горожан ( – 10 )
Ткали князю ее души.
ОНА говорит: Девы, дщери земли отцов,
Все, какими красен Сион! ( 11 – )
Встаньте, гляньте в его лицо:
Как хорош мой царь Соломон!
ГОЛОСА: Посмотрите – на нем венец!
Венчан матерью он родной ( – 11)
В день отрады для двух сердец,
В день, когда он возлег с женой!
(Поэт говорит: …Шевельнулась глина под пальцами.
Страшно, Господи, как во сне:
Им теперь – и любить, и маяться,
А лепить эти тени – мне.
Как-то слюбится, что-то слепится?
Что нагрезится из-под вежд?
Чем аукнется вся нелепица
Всех любовей, вер и надежд?
Пусть канва – Твоя, да по ней вести
Надо, Боже, свою тесьму,
По своей ли памяти, совести,
По умению – своему…
Кем исправится – с чем не справиться?
Наколдую ли им талан?
Камень, камень горючий на сердце
И горячий туман, туман…)
ПЕСНЬ ВТОРАЯ ( VII )
ОН говорит: Оглянись же, Суламифь, оглянись же!
Дай обнять тебя глазами моими! ( 1– )
ОНА говорит: Что глазеть на Суламифь, отвернись же, ( – 1 )
Я тебе не хоровод в Манаиме!
ОН говорит: О, сандалии под дивной пятою!
Нет, недаром ты прославлена в девах! ( 2 )
Этих бедер ожерелье литое,
Видно, мастер знаменитейший делал.
Вот живот чеканной чашей кругли?тся,
Не иссякнет в ней вино, в чу?дной чаше! ( 3 )
Смуглым телом ты стройнее пшеницы,
Сноп тугой твой парой лилий украшен.
Два соска – двойняшки-серны на склонах.
Шея – точена из желтого бивня. ( 4 – 5 )
Два зрачка – два озерка чистодонных.
Нос твой – башенки дамасской предивней.
Словно горы, ты главой горделива.
Царский пурпур – твоих локонов куща. ( 6 – 7 )
Ты прекрасна, говорю, дева-дива!
Как желанна ты царю, как влекуща!
Стан твой – пальма, гру?ди – винные гроздья
Как подумаю (суди ж мои речи!), – ( 8 – 9 – )
Вот бы мне на пальму влезть довелось бы,
Вот обнять бы эти ветви покрепче!
В горсть принять бы эту кисть винограда,
Из ноздрей твоих вдохнуть запах яблок… ( – 9 – 10 )
Истомившемуся хмель твой – услада.







