На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «5 сказок на сцене. Английский язык» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Внеклассное чтение. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
5 сказок на сцене. Английский язык

Автор
Дата выхода
13 января 2024
🔍 Загляните за кулисы "5 сказок на сцене. Английский язык" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "5 сказок на сцене. Английский язык" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Зульфия Шарифуллина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборнике представлены разработки сценариев для школьных постановок из опыта работы учителя. Сценарии многократно апробированы, адаптированы для внеклассной формы работы. Сборник адресован учителям английского языка, учащимся и родителям.
📚 Читайте "5 сказок на сцене. Английский язык" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "5 сказок на сцене. Английский язык", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Grandfather: – Good Morning, Riaba the Hen! (Гуд монинг, Ряба зэ хэн!)
3. Grandmother: – Good Morning, dear Riaba! (Гуд монинг, дия Ряба)
4. Riaba the Hen: – I've got a surprise for you. (Айв гот э сюпрайз фэ ю)
5. Grandmother: – What a surprise, dear Hen? (Уат э сюпрайз, дия Хэн?)
6. Grandfather: – Look, Grandma! (Лук, Гряндма!) Riaba has laid an Egg! (Ряба хяз лэйд эн Эгг!)
7. Grandmother: – Oh, yes! (Оу, йэс) And it's not an ordinary egg. (Итс нат эн адинари эгг)
8. Grandfather: – But it's a Gold Egg! (Бат итс э Гэулд Эгг)
9.
No way! (Нэу уэй!) Oh, I have so much work to do, Grandpa, may be you will try? (Эу, Ай хяв сэу матч уэк тю ду, Грянпа, мэй би ю уил трай?).
(Gives the egg to Grandfather and goes away).
10. Grandfather: – All right, Granny, let me try! (Ол райт, Грянни, лет ми трай) (Beats the egg and can't break it).
No way! (Нэу уэй!) I have much work to do too.
(Puts the egg onto the table and goes away).
11. Mouse: – Squeak-squeak, look out! (Скуи-ик – скуи-ик, лук аут!)(touches the egg by the tail and breaks it).
Oh, sorry! (Эу, сорри!) What was that? (Уат уаз зят?)
Oh, no! (Эу, нэу!) I'm so sorry! (Айм сорри!) I didn't want to! (Ай диднт уант тю!)(Runs away).
Grandfather and Grandmother come.
12. Grandmother: – Grandfather, look! What is it? (Гряндфа-азэ, лук! Уат из ит?)
13. Grandfather: – Oh, no, the egg is broken.
Grandfather and grandmother both are crying.
14. Riaba the Hen: – Don't cry, Grandmother! (Дэунт край,Гряндмазэ!)
Don't cry, Grandmother! (Дэунт край, Грянфазэ!)
I will lay you another egg,
not a gold one,
but an ordinary one. (Ай уил лэй ю эназэ егг, нат э галд уан, бат эн адинари уан)
THE LITTLE HOUSE
5 animals:Mouse, Fox, Hare, Wolf, Bear.
5 животных:Мышка, Лиса, Заяц, Волк, Медведь.
1) Mouse: – Little House, Little House! (Литл хаус, литл хаус) Who lives in The Little House? (Ху ливз ин зэ литл хаус) Now, I live in the little house.
Nobody answers so she begins to live in the house.
Никто не отвечает, и Мышка начинает жить в Теремке.
2) Fox: – Little House, Little House! (литл хаус, литл хаус) Who lives in The Little House? (Ху ливз ин зэ литл хаус)
3) Mouse: – I'm Mouse.(айм маус) I live in The Little House.





