Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.

В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.

Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Весь мир оттого ошибся путём,

что [все] небытия боятся, а оно окажется [спасительным] пристанищем.

Как нам искать [истинного] знания? Отказываясь от [ложного] знания[65 - Здесь в тексте Хуррамшахи, по-видимому, опечатка: «В отказе от [ложного] бытия (хаст)». Все прочие издания «Маснави» в этом двустишии вместо «бытия» приводят «знание» (‘илм). На опечатку указывает и повтор этого же ответа в следующем двустишии.].

Как нам искать [истинного] мира? Отказываясь от [ложного] мира.

Как нам искать [истинного] бытия? Отказываясь от [иллюзорного] бытия.

Тут будет реклама 1

Как нам искать яблоко [Истины]? Отказываясь от руки [эгоизма].

825 Лишь Ты сможешь сделать, о Лучший Помощник,

глаз, видящий несуществующее, видящим [настоящее] бытие.

Глаз, что из небытия [здесь] проявился,

Суть [подлинного] бытия увидит полностью несуществующей.

[Но] этот упорядоченный мир превратится в место Сбора [для Судного дня],

если [твои] оба глаза станут преобразованными и озарёнными.

Оттого показаны несовершенными [здесь] эти реалии,

что для незрелых [людей] восприятие их заповедано/запрещено.

Тут будет реклама 2

Блага приятных садов рая для [грядущего] обитателя ада

оказались заповеданы, хотя Истинный щедр.

830 Во рту его загорчит мёд Хулда [= Высшего рая],

так как ему не [суждено] быть из верных договору Хулда [о бессмертии].

У вас тоже при торговле

как зашевелятся руки, если нет покупателя?

Как зевака, разглядывая, может [что-то] купить?

Разглядывание простофили – это слоняться без дела.

Тут будет реклама 3

В расспросах, сколько это стоит да сколько то,

ради времяпрепровождения и насмешек,

от скуки он просит тебя [показать] товар:

вовсе он не покупатель и не искатель товара.

835 Товар он посмотрит сто раз и вернёт.

Ткань он как измерял? Он измерял [лишь] ветер.

Где приход и слава с ореолом [настоящего] покупателя

и где шутки легкомысленного баловника!

Раз в собственности у него нет ни гроша (букв.: ни грана),

кроме как забавы ради, как он будет искать [= купить] накидку?

Для торговли нет у него капитала,

тогда в чём разница между его уродливой личностью и тенью?

Капитал на базаре этого мира – золото,

капитал тамошний – любовь и пара глаз, мокрых [от слёз раскаяния].

Тут будет реклама 4

840 У того, кто без капитала на базар пойдёт,

срок жизни пройдёт, а вернётся он пустым торопливо.

«Ну, где ты был, брат?» – «Нигде».

«Ну, что приготовил ты поесть?» – «Похлёбку ни с чем».

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги