Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Настоящее издание, подготовленное к 800-летнему юбилею Руми, представляет собой филологический перевод 4003 байтов, составляющих первый из шести дафтаров (тетрадей) поэмы, общий объем которой насчитывает 25 632 байта. Перевод текста на русский язык выполнен на основе аутентичного Кунийского списка, сопровожден необходимым комментарием – на основе самых авторитетных толкований, снабжен несколькими указателями и, что особенно важно, оригинальным текстом первого дафтара – для специалистов, владеющих фарси.

Издатели выражают надежду, что в ходе перевода был бережно сохранен дух оригинальной поэмы, а потому равнодушных читателей не будет, и всякий, взыскующий мудрости, получит возможность приникнуть к чистому источнику знания.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В одном сказал: «Гаси [взгляд], ничего не бойся,

чтобы взамен одного взгляда увидеть сто тысяч [других].

Ведь от гашения свеча души разгорается,

Лайли твоя от ожидания тебя в Маджнуна превращается.

Ко всякому, кто бросил дольний мир от аскетизма своего,

к тому нагрянет пуще дольний мир и [нагрянет] пуще».

480 В одном сказал: «То, что дал [тебе] Истинный,

тебе сладким сделал при сотворении Истинный,

тебе сделал легким – усладу ту прими,

себя не бросай ты в стенания».

В одном сказал: «Оставь то, чем владеешь,

ибо что принимаемо натурой твоей, отвергаемо есть и плохо.

Тут будет реклама 1

Пути различные легкими стали,

каждому [из них] своя (религиозная) община будто душою стала.

Если бы облегчение /достижимость/ Истинного было [правильным] путем,

то любой иудей и габр [= зороастриец] знал бы о Нем».

485 В одном сказал: «Облегченность /достижимость/ [лишь] тогда бывает,

когда жизнь сердца пищей души бывает.

Если все то, что по вкусу натуре, миновало,

не даст /букв.

Тут будет реклама 2
: не вырастит/ она, как солончак, прибытка и урожай.

Кроме покаяния, не будет [иного] прибытка у нее,

кроме убытка [ничего] не принесет продажа ее.

То облегченностью /достижимостью/ не будет под конец,

именем его будет затрудненность в конце концов.

Ты „затрудненность“ от „облегченности“ /достижимости/ отличай,

на конечную взгляни красоту этого и того».

490 В одном он сказал: «Учителя ищи,

ты предвидение /прозорливость/ не отыщешь в знатности.

Конец предвидела любого рода община,

поневоле став пленником заблуждения.

Тут будет реклама 3

Конец предвидеть – не выткать узор,

иначе разве было бы между религиями противоречие?»

В одном сказал: «Учитель – ты сам,

поскольку учителя знаешь ты сам.

Мужем будь и не подчиняйся людям,

ступай, голову свою держи и головой не крути».

495 В одном сказал: «Все это [многообразие] – одно,

кто здесь видит два, тот – [лишь] косой человечишка».

В одном сказал: «Сто одним как может быть?

Кто помыслит такое? Разве только Маджнун».

Тут будет реклама 4

Каждое речение противоречит другому,

да и где им быть одним! Разве одно яд и сахар?

Пока через яд и через сахар ты не пройдешь,

как тебе с луга единства (вахдат) аромат почуять?

[В] такой манере и такого вида десять свитков и два

написал тот религии ‘Исы [= Иисуса] враг.

О том, что эти противоречия заложены в форме учения, а не в Истине пути

500 Он об одноцветии ‘Исы представления не имел /букв.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги