Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел первый дафтар поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпускает второй из шести дафтаров (тетрадей) Маснави, объемом в 3810 байтов. Перевод текста выполнен известнейшим ученым и знатоком коранической традиции профессором М.-Н. О. Османовым, сопровожден необходимым комментарием на основе самых надежных толкований, снабжен несколькими указателями и оригинальным текстом второго дафтара для специалистов, владеющих фарси.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Все, что сеешь ты, сей ради Него,

ибо ты – пленник Друга, о любящий.

Не вращайся вокруг вороватой телесной души и ее дел,

[ибо все,] что не от Истинного – ничто и никто.

До того, как настанет Судный день,

ночной вор будет опозорен перед Властелином.

1065 Скарб, что похитил он уловками и хитростью,

в день Суда будет взгроможден ему на шею.

Сотни тысяч умов объединятся, чтобы

помимо Его капкана поставить свой капкан.

Капкан, [в который они попали сами], они увидят более крепким,

разве может мериться силой с ветром былинка?

Если спросишь: «Какая же польза от бытия?» —

[отвечу]: «В вопросе твоем есть польза?

Если этот вопрос твой бесполезен,

то ради чего нам без толку слушать пустые слова?

1070 Если же в твоем вопросе много полезного,

то почему же этот мир бесполезен?

Если мир с одной стороны бесполезен,

то с других сторон он полон добра.

Тут будет реклама 1

Если польза твоя не полезна мне,

поскольку она полезна тебе, не упускай ее».

Тут будет реклама 2

Красота Йусуфа была полезна всему миру,

хоть для его братьев она была напрасна и породила зло.

Звуки свирели очень пленительны,

а для лишенных [музыкального вкуса] они все равно что звуки ударов

дерева о дерево.

1075 Вода реки Нил целебнее живой воды,

но для неверных и отверженных она обернулась кровью.

Для верующего мученическая смерть – это жизнь,

а для лицемера (мунафик) – смерть и гниение.

Есть ли в мире, скажи, такое благо,

которого не был бы лишен хотя бы один народ?

Волу и ослу какой прок в сахаре?

Ведь у каждой души свой корм.

Тут будет реклама 3

Но если для нее какое-либо кушанье несущественно,

то наставления для нее – объездчик.

1080 Подобно человеку, который заболел и ест глину,

считая, что это и есть его [основная] еда.

Свою основную еду он позабыл

и навлек на себя этим болезнь.

Отвергнув бальзам, он стал есть яд,

болезнетворную еду, поскольку она делала его тучным.

Основная еда человека есть Божий свет,

животная еда его недостойна.

Тут будет реклама 4

Но из-за болезни сердце его привыкло к тому,

чтобы есть днем и ночью эту воду и глину.

1085 [У такого человека] желтое лицо, слабые ноги и больное сердце.

Так где же пища «неба, обладателя путей»[162 - Коран, 51: 7 (7).]?

Она и есть еда избранных счастьем,

едят ее не горлом и не столовым прибором.

Питание для солнца – от Света Небесного престола,

а для завистника и дива – от дыма земли.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги