На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого

Автор
Дата выхода
31 января 2024
🔍 Загляните за кулисы "Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эзоп) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книгу вошли басни Эзопа – легендарного древнегреческого раба – в переводах Льва Николаевича Толстого. Эзоп прославился тем, что слагал короткие истории про животных, в которых обличал человеческие пороки. Причём делал это так мастерски, что в народе с лёгкостью узнавали прототип героя.
Басни Эзопа облетели весь мир и были переведены на разные языки, а строки из них стали крылатыми. Л.Н. Толстой сделал свой перевод эзоповских историй – максимально приближенный к оригиналу, но понятный деревенским детям, которых обучал писатель. Басни не теряют своей актуальности и сегодня, ведь Эзоп поднимал в них «вечные» темы. А перевод Л.Н. Толстого делает наше издание уникальным.
Рисунки российского графика, карикатуриста и иллюстратора Михаила Александровича Скобелева. Для среднего школьного возраста.
📚 Читайте "Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он взлетел на сарай, забил крылами и запел громко: смотрите все на меня, я петуха побил! Нет ни у одного петуха на свете такой силы.
Не успел пропеть, летит орёл, сбил петуха, схватил в когти и унёс в своё гнездо.
Кот с бубенцом
Стало мышам плохо жить от кота. Что ни день, то двух, трёх заест. Сошлись раз мыши и стали судить, как бы им от кота спастись. Судили, судили, ничего не могли вздумать.
Вот одна мышка и сказала:
– Я вам скажу, как нам от кота спастись.
– Это бы хорошо, – сказала старая мышь, – да надо кому-нибудь звонок на кота надеть. Вздумала ты хорошо, а вот навяжи-ка звонок коту на шею, тогда мы тебе спасибо скажем.
Путники
Шли по дороге старик и молодой. Видят они: на дороге лежит мешок денег. Молодой поднял и сказал:
– Вот Бог мне находку послал.
А старик сказал:
– Чур, вместе.
Молодой сказал:
– Нет, мы не вместе нашли, я один поднял.
Старик ничего не сказал. Прошли они ещё немного. Вдруг слышат, скачет сзади погоня, кричат:
– Кто мешок денег украл?
Молодой струсил и сказал:
– Как бы нам, дядюшка, за нашу находку беды не было.
Старик сказал:
– Находка твоя, а не наша и беда твоя, а не наша.
Малого схватили и повели в город судить, а старик пошёл домой.
Мышь, петух и кот
Мышка вышла гулять.
– Ну, матушка, я двух зверей видела. Один страшный, а другой добрый.
Мать сказала:
– Скажи, какие это звери?
Мышка сказала:
– Один страшный ходит по двору вот этак: ноги у него чёрные, хохол красный, глаза навыкате, а нос крючком. Когда я мимо шла, он открыл пасть, ногу поднял и стал кричать так громко, что я от страха не знала куда уйти.
– Это петух, – сказала старая мышь.
– Другой лежал на солнышке и грелся. Шейка у него белая, ножки серые, гладкие, сам лижет свою белую грудку и хвостиком чуть движет, на меня глядит.
Старая мышь сказала:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70056475) на Литрес.











