Главная » Читать Антология антологий. Поэты Великобритании полностью бесплатно онлайн | Коллектив авторов

Антология антологий. Поэты Великобритании

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Антология антологий. Поэты Великобритании» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Жанр

---

Дата выхода

12 февраля 2024

🔍 Загляните за кулисы "Антология антологий. Поэты Великобритании" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Антология антологий. Поэты Великобритании" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первый том (сокращенный – по причине отсутствия авторских прав на переводы) из многотомной серии сборников под общим названием «Шедевры тысячелетия», представляющих в лучших переводах самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Антология антологий. Поэты Великобритании" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Антология антологий. Поэты Великобритании", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

1. С. 398—399.

137

Шекспир В. Комедии. М.: Худож. литература, 1979. С. 317—318 (Серия: Классики и современники. Зарубежная литература).

138

Более точным в смысловом значении является прямолинейный перевод 3 и 6 строк:

Здесь на все лады поет … … … …

Знает каждый идиот.

В оригинале использован фразеологизм «every wise man’s son».

139

Песню переводили также П. Антокольский (вариация), П. Гнедич, И. Евса (вариация), В. Зайцев (вариация), П. Каншин, Н. Кетчер, А. Кронеберг, Г.

Тут будет реклама 1
Кружков, В. Лермин*, Э. Линецкая, С. Маршак, А. Машистов, Л. Павлонский, С. Руссецкий (вариация) и А. Соколовский.

140

Шекспир Вильям. ПСС в восьми томах. Т. 8. М., Л.: Гослитиздат, 1949. С. 337.

141

Шекспир Уильям. ПСС в восьми томах. Т. 8. М.: Искусство, 1960. С. 140—141.

142

Песню переводили также М. Г [амазов], Г. Гампер (?) (прозаический, строки 4—6 в книге Г. Гампер «Дух сам себе отчизна…» [СПб.: Глагол, 1996. С. 275]), П. Каншин, Н.

Тут будет реклама 2
Кетчер, Г. Кружков, М. Кузмин, Н. Сатин, Д. Смирнов [-Садовский], О. Сорока, А. Соколовский, Ю. Хазанов и С. Юрьев.

143

Английский сонет XVI – XIX веков: Сборник/ Сост. А. Л. Зорин. М.: Радуга, 1990. С. 115.

144

Сонет переводили также Л. Гаврилова (вольный), Е. Клычков, Г. Кружков, В. Новожилов и О. Румер.

145

Стихотворение переводили также К. Алемасова, Л. Гаврилова (вариация) и А. Лукьянов.

146

Персональный сайт http://kruzhkov.net/translations/english-poetry/robert-herrick/#o-platje-v-kotorom-yavilas-yulia (http://kruzhkov.

Тут будет реклама 3
net/translations/english-poetry/robert-herrick/#o-platje-v-kotorom-yavilas-yulia). В сборнике «Английская поэзия первой половины XVII века» под редакцией А. Горбунова (М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 237) автором перевода, имеющего минимальные отличия от приведенного выше, – указана Т. Гутина (Стамова).

147

Стихотворение переводили также А. Лукьянов и Л. Павлонский.

148

Персональный сайт http://kruzhkov.

Тут будет реклама 4
net/translations/english-poetry/alfred-tennyson/?ysclid=lo2ox1s92l23525825#za-volnolom (http://kruzhkov.net/translations/english-poetry/alfred-tennyson/?ysclid=lo2ox1s92l23525825#za-volnolom)

149

В заглавие стихотворения поэтом вложен двойной смысл: «пересечение отмели» и «переход в мир иной».

150

Стихотворение переводили также Г. Бен, В. Гамаюн (вариация), Э. Соловкова и О. Стельмак.

151

Маршак С.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Антология антологий. Поэты Великобритании» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Антология антологий. Поэты Великобритании» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Коллектив авторов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги