Главная » Читать Антология антологий. Поэты Великобритании полностью бесплатно онлайн | Коллектив авторов

Антология антологий. Поэты Великобритании

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Антология антологий. Поэты Великобритании» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Жанр

---

Дата выхода

12 февраля 2024

🔍 Загляните за кулисы "Антология антологий. Поэты Великобритании" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Антология антологий. Поэты Великобритании" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первый том (сокращенный – по причине отсутствия авторских прав на переводы) из многотомной серии сборников под общим названием «Шедевры тысячелетия», представляющих в лучших переводах самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Антология антологий. Поэты Великобритании" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Антология антологий. Поэты Великобритании", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

]

Wordsworth, William / Уильям Вордсворт

The Solitary Reaper

Behold her, single in the field…

Одинокая жница

На поле деву видел я:

Горянка с песней жала рожь…

Перевод Н. Шаховской[118 - Прекрасное пленяет навсегда: Из английской поэзии XVIII – XIX веков / Сост. А. Парин, А. Мурик. М.: Моск. Рабочий, 1988. С. 117—118.]

Одинокая жница

Смотри, вон там, совсем одна,

Горянка в поле под горой!

Жнет и поет сама себе;

Иди же, нет, постой!

Снопами вяжет свой посев

И тянет жалостный напев;

И всю низину, все жнивьё

Переполняет песнь ее.

Тут будет реклама 1

Не так приятен соловей,

Встречая трелью караван

В оазисе, в тени ветвей,

В песках арабских стран;

Не так взволнует нас порой,

Когда, нарушивший покой

Морей, весной, в дали Гебрид,

Кукушки голос прозвучит.

Что было в тех простых словах?

Возможно, грустно пелось ей

О давних бедах, о делах,

О битвах прежних дней;

А может, был сюжет скромней —

О чем-то ближе и родней?

Про цепь несчастий, боль потерь,

Что были встарь, пришли теперь?

О чем бы песня ни была,

Она тянулась, не кончаясь;

Горянка пела, пенью в такт

И над серпом сгибаясь; —

Я долго слушал, замерев;

Но много дольше тот напев,

Давно не слышимый уже,

Еще звучал в моей душе.

Тут будет реклама 2

Перевод С. Федосова[119 - Стихотворение переводили также И. Ивановский и Т. Лопатина.]

Wordsworth, William / Уильям Вордсворт

[From Lucy, II]

(From Poems Founded on the Affections, VIII)

She dwelt among the untrodden ways…

Лю?си.

Тут будет реклама 3
 II

Среди нехоженых дорог,

Где ключ студеный бил…

Перевод С. Маршака[120 - Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Том третий: Переводы из английских и шотландских поэтов. М.: Худож. литература, 1969. С. 609.]

[Из цикла «Лю?си», II]

Она жила в глухом краю,

Вблизи лесных ключей;

Кто Лю?си мог воспеть мою,

Где больше нет людей:

Фиалку, скрытую от глаз

За мшистым бугорком!

– Звезду, глядящую на нас

В вечерний окоём.

Тут будет реклама 4

В уединении жила,

Там и нашла покой;

И, ах, могила развела

Мою любовь со мной!

Перевод С. Федосова[121 - Стихотворение переводили также аноним [(П. Вейнберг?) во 2-м томе «Иллюстрированной всеобщей истории литературы Иоганна Шерра» (М.: Типо-литография Т-ва Кушнерев и Ко., 1905. С. 84)], Л. Володарская, В. Герман (вариация), А. Добрынин, А. Медведев (вариация), Л. Павлонский, В. Савин и Я. Фельдман (вариация).

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Антология антологий. Поэты Великобритании» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Антология антологий. Поэты Великобритании» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Коллектив авторов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги