Главная » Серьезное чтение » Читать Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании» полностью бесплатно онлайн | Коллектив авторов

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

28 февраля 2024

🔍 Загляните за кулисы "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Wordsworth, William / Уильям Вордсворт

(From Miscellaneous Sonnets, XXXIII)

The world is too much with us; late and soon…

«Мир слишком нам велик: в конце концов…»

(Из «Разных сонетов», XXXIII)

Мир слишком нам велик: в конце концов

Впустую всё, что скоплено за годы:

В нас мало что осталось от Природы;

Мы – благо жалкое – ее не внемлем зов!

Ласкает месяц грудь морских валов;

Ветра, что завтра вспенят непогоду,

Как спящие цветы, склонились к водам, —

Нам не совпасть с гармонией миров;

Нас это не волнует.

Тут будет реклама 1
 – Бог ты мой!

Хотел бы я язычником родиться;

Тогда бы мне открылся мир иной:

Я мог бы простодушно насладиться

Тем, как Протей вскипает над волной

И, дуя в рог витой, Тритон резвится.

Сонет переводили также Р. Бадыгов, Г. Кружков, В. Левик, Т. Лопатина, В. Розов и И. Соколовская.

Edmund Waller / Эдмунд Уоллер

Born 3 March 1606 / Родился 3 марта 1606

Died 21 October 1687 / Умер 21 октября 1687

Song [Go, Lovely Rose]

Go, lovely Rose…

Go, Lovely Rose[17 - В заглавии – множественная игра слов: «Лети, прекрасная роза», «Передай…» и «Умри…».

Тут будет реклама 2
]

Любви цветок!

Скажи ей – ценен каждый час,

Ведь краток срок,

Когда я сравниваю вас:

Вы с ней прелестны лишь сейчас.

Дитя степей,

Где людям выжить не дано,

Поведай ей,

Что красоту таить – грешно:

И ты увянешь всё равно.

Мала цена

Красот, что сам от света скрыл;

Взмолись – она

Пускай узнает страсти пыл,

Тех не стыдясь, кто полюбил.

Тут будет реклама 3

И – умирай!

Судьбу прекрасного прочтет

В тебе пускай:

Как быстро Время изомнет

Всё, что божественно цветет.

Стихотворение переводили также Е. Зусер (псевдоним Ф. Толстой, https://stihi.ru/2002/05/12-675?ysclid=lqewpcw81p687512251 (https://ridero.ru/link/E1fPDLdl2QFKtGdkAXqxd)) и А. Лукьянов.

William Shakespeare / Уильям Шекспир

Baptized 26 April 1564 / Родился ок. 23 апреля [крещен 26 апреля] 1564

Died 23 April 1616 / Умер 23 апреля 1616

Sonnet 116

Let me not to the marriage of true minds…

Сонет переводили также Б.

Тут будет реклама 4
Аронштейн (вариация), Б. Архипцев, И. Астерман, Р. Бадыгов, Я. Бергер (вариация), А. Бердников (вариация), А. Бинкевич, Д. Веселов, Р. Винонен, Л. Гаврилова, В. Гандельсман, Н. Гербель, Г. Гецевич (вариация), Н. Голь, Н. Горева, О. Демченко, Ф. Дымов, Ю. Ерусалимский, С. Заславский, О. Золотухина (вариация), И. Ивановский, С. Ильин, Е.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Коллектив авторов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги