На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Петербургские трущобы. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Петербургские трущобы. Том 1

Дата выхода
06 ноября 2008
🔍 Загляните за кулисы "Петербургские трущобы. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Петербургские трущобы. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Всеволод Владимирович Крестовский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В. В. Крестовский – известный русский писатель XIX века, автор более двадцати книг поэзии, прозы и критических статей.
«Петербургские трущобы» – наиболее значительное произведение писателя. Роман о внешней изысканной жизни Петербурга и о его невидимой, но истинной жизни, создает социальный портрет всего российского общества.
В данный том вошли первая—четвертая части романа.
📚 Читайте "Петербургские трущобы. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Петербургские трущобы. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
56
А если попадется да на следствии приставу расскажет?
57
На стрему – на сторожку.
58
Затынить – скрыть, заслонить.
59
Амба – убить, собственно означает удар или – еще ближе – то движение, которое делает рука, нанося удар. Под словом амба исключительно подразумевается удар насмерть, наносимый сразу и с такой силой, чтобы жертва, даже и не вскрикнув, падала мертвою. Собственно же убить – значит приткнуть, зарезать – освежевать скотинку (свежиница), освежуем – зарежем.
60
На гопе – в поле или в лесу.
61
Ломата – побои; задать ломату – выражение, равносильное трепке.
62
Трижды каналья (фр.). – Ред.
63
По большому счету (фр.). – Ред.
64
Так специально в «Ершах» называется бутылка шампанского, которую подают обернутую в салфетке.
65
Чибирячкою называется каждая веселая песня с скандалезным характером.
66
«Госпоже княгине Чечевинской» (фp.). – Ред.
67
Г-жа княгиня (фр.). – Ред.
68
Меблированные комнаты (фр.). – Ред.
69
Мошенник (букв. – рыцарь промышленности) (фр.). – Ред.
70
Это настоящий дворянин (нем.; фр.). – Ред.
71
Фу ты! (фр.) – Ред.
72
О да… но это указывает на ваше благородное сердце (нем.). – Ред.
73
Хорошую кормилицу для этого ребенка, если вам угодно, сударь? (фр.
74
Вся к вашим услугам, вся! вся! (нем.) – Ред.
75
Э! это вполне возможно для меня! (фр.) – Ред.
76
О да! конечно (фр.). – Ред.
77
Вы никого не подозреваете? (фр.) – Ред.
78
Никого, сударыня (фр.). – Ред.
79
И ничего не слышали? (нем.) – Ред.
80
Небольшой скандал, случившийся в высшем свете… (фр.) – Ред.
81
Нет, сплетни! (фр.
82
Понимаю… я это хорошо понимаю! (фр.) – Ред.
83
Дама? молодая и хорошенькая? (нем.) – Ред.
84
Но вы сами? (нем.) – Ред.
85
Разве это возможно? (фр.) – Ред.
86
Нет! вы ошибаетесь, сударь! (фр.) – Ред.
87
И в обществе об этом никогда не говорили! (фр.) – Ред.
88
О да! господин немного любопытен! я понимаю (фр.). – Ред.
89
Н-ну да-а! (нем.










