На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина

Автор
Дата выхода
21 января 2022
🔍 Загляните за кулисы "Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джоанн Харрис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Для тех, кто хочет быть лучшим!
Оригинальный текст и перевод на страницах одной книги – это эффективный способ усовершенствовать знание английского языка.
От матери в наследство Фрамбуаза получила альбом с кулинарными рецептами – негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод – винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни – словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаза пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.
«Харрис создала многослойный сюжет, усыпанный восхитительными описаниями французских книг и раскрывающий встряхивающий эффект войны на хрупкое семейное устройство». – Publishers Weekly
«Из ее книг эта – пока самая сильная: острая, с горчинкой…» – Independent
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“The plums, I mean?”
The German nodded.
“I did, Backfisch. I still remember the taste.”
“And you weren’t caught?”
“That too.” The grin became rueful. “I ate so many that I made myself sick, and so I was found out. I got such a hiding! But I got what I wanted in the end. That’s what matters, isn’t it?”
“That’s good,” I agreed. “I like to win.” I paused. “Is that why you didn’t tell anyone about the orange?”
The German shrugged.
“Why should I tell anyone? It was none of my business. Besides, the grocer had plenty more.
I nodded. “He’s got a van,” I said, licking the square of silver paper so that none of the chocolate would be lost. The German seemed to agree.
“Some people want to keep everything they’ve got to themselves,” he said. “That isn’t fair, is it?”
I shook my head. “Like Madame Petit at the sewing shop,” I said. “Charges the earth for a bit of parachute silk she got for free.”
“Precisely.”
It struck me then that perhaps I shouldn’t have mentioned Madame Petit, and I shot him a quick glance, but the German seemed hardly to be listening.
“That’s my brother,” I said.
“Is it?” The German looked back at me again, smiling. “You’re quite a family. Are there any more of you, I wonder?”
I shook my head.
“I’m the youngest. Framboise.”
“I’m very pleased to meet you, Fran?oise.
I grinned.
“Framboise,” I corrected.
“Leibniz. Tomas.”
He held out his hand. After a moment’s hesitation, I shook it.
14
So that was how I met Tomas Leibniz. For some reason Reinette was furious with me for talking to him, and sulked all the way through the rest of the film. Hauer had slipped Cassis a packet of Gauloises, and we both crept back to our seats, Cassis smoking one of his cigarettes and myself lost in speculation. Only when the film was finished was I ready to ask questions.
“Those cigarettes,” I said. “Is that what you meant when you said you could get things?”
“Of course.”
Cassis was looking pleased with himself, but I still sensed anxiety beneath the surface. He held his cigarette in the palm of his hand, as if in imitation of the Germans, but on him the gesture looked awkward and self-conscious.
“Do you tell them things? Do you?”
“We sometimes… tell them things,” admitted Cassis, smirking.











