Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007).

В 2009 г. издательство выпустило второй дафтар, объемом в 3810 байтов, в переводе профессора М.-Н. О. Османова.

Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В свет выходит четвертый дафтар, объемом в 3855 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, отредактированного самим автором, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями, а также персидским текстом.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«поминание»; здесь: религиозная проповедь.] молился за притесняющих, жестокосердых и лишенных [религиозных] убеждений

Некий проповедник, когда всходил на кафедру,

Принимался молиться за разбойников[65 - Разбойники (?????? ???) – букв. «пресекающие путь»; см. [Афифи 1993, сл. ст. ???? ???], где именно данный бейт иллюстрирует значение словосочетания.].

Воздевал руки: «О Господи, помилуй

Дурных, подстрекающих и непокорных,

Всех насмехающихся над добрыми людьми,

Всех язычников сердцем, всех обитателей монастыря![66 - Обитатели монастыря (??? ???) – т.

Тут будет реклама 1
 е. неверные (букв. «люди дайр»; ??? дайр — христианский монастырь, святилище (немусульманское), метафорически – «питейный дом» (особенно в сочетании ??? ???? «святилище магов»)), поэтому в контексте бейта, где перечисляются разряды «плохих людей», для ??? ??? возможен и перевод «завсегдатаи питейного дома»; Замани дает в пересказе бейта синоним ????? ?????? «живущие в келье», т.
Тут будет реклама 2
 е. монахи, отшельники.]

Не молился он за чистых[67 - Чистые – ????? (мн. ч. от ???), также «избранные», «наилучшие», «любимые», ср. прозвание Адама – ??? ???? «избранный друг Божий».],

Не молился ни за кого, кроме порочных.

85 Ему сказали: «Так не принято,

Молитва за заблудших – это не великодушие».

Он сказал: «Из-за них я обрел благо,

По этой причине я стал за них молиться.

Они сотворили столько мерзости, насилия и притеснения,

Что обратили меня от зла к добру.

Тут будет реклама 3

Каждый раз, как я обращал лицо к этому миру,

Из-за них я получал рану или удар.

Я прятался от ударов в Той стороне —

Волки загоняли меня на путь![68 - Второе полустишие «поясняет» первое: столкнувшись с отвратительными людскими пороками, рассказчик укрепляется в вере и добродетели, получается, что, убегая от волков, он выходит на правильный путь.

Тут будет реклама 4
]

90 Поскольку они стали причиной моего добронравия,

Мне должно молиться за них, о здравомыслящий!»[69 - Добронравие (???? букв. «благо, добро», также «благочестие», «добродетель») – поведение, соответствующее нормам мусульманского закона.]

Раб стенает пред Истинным из-за боли и ранений,

Сотни раз жалуется на свои тяготы.

Истинный речет: «То ведь мучения и боль

Сделали тебя умоляющим и правдивым.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги