На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Семь сестер. Сестра ветра» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Семь сестер. Сестра ветра

Автор
Дата выхода
11 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Семь сестер. Сестра ветра" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Семь сестер. Сестра ветра" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люсинда Райли) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Это вторая книга приключенческого цикла современной прозы «Семь сестер» от популярной ирландской писательницы Люсинды Райли.
Своей горячей любовью к яхтенному спорту Альциона Деплеси обязана приемному отцу Па Солту, у которого она училась управляться с опасной морской стихией. Девушка как раз отдыхала на борту яхты «Нептун» и мечтала, как примет участие в очередной гонке, когда пришла печальная весть о внезапной и загадочной смерти Па…
Спешно простившись с возлюбленным – молодым капитаном Тео – Алли отправляется в Атлантис: сказочный и уединенный замок, расположенный на берегу Женевского озера, где она и пятеро сводных сестер провели счастливое детство. Теперь им суждено вновь собраться вместе, чтобы каждая из них наконец смогла узнать тайну своего рождения и имени.
В прощальном письме к Альционе Па Солт предлагает дочери причудливый ключ к ее прошлому: книгу о знаменитой певице XIX века Анне Ладвик, воплотившей на оперной сцене роль Сольвейг из оперы Эдварда Грига «Пер Гюнт». Следуя за нитью удивительной судьбы Анны, Алли отправляется в Норвегию…
📚 Читайте "Семь сестер. Сестра ветра" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Семь сестер. Сестра ветра", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И хотя Тео вел мопед очень аккуратно, без всяких там трюков и лихачеств, я все равно плотно зажмурила глаза, как только мы покинули порт и поехали по пыльной дороге с крутым подъемом в гору. Мы карабкались все выше и выше, и дорога стала казаться мне бесконечной, хотя на самом деле наша поездка длилась не более пятнадцати минут. Но вот Тео нажал на тормоз. Мопед немного накренился набок, когда он поставил одну ногу на землю и отключил двигатель.
– Вот мы и дома.
– Отлично! – Я с трудом разлепила глаза и, слегка пошатываясь, слезла с мопеда.
– Какая красота, правда? – продолжал витийствовать Тео. – Я имею в виду все эти виды по обе стороны дороги, пока мы ехали сюда. Однако, как мне кажется, этот вид будет самым лучшим.
Поскольку всю дорогу я просидела с закрытыми глазами, то проносившиеся мимо нас красоты так и остались мне неизвестными. Тео взял меня за руку и повел куда-то по пожухлой от жары траве. Я увидела склон, поросший старыми оливковыми деревьями, сбегавшими прямо к морю.
– А куда мы идем? – спросила я у Тео, послушно следуя за ним по оливковой роще. Вокруг никаких жилых зданий, насколько я могла заметить. Разве что какой-то ветхий загон, явно для коз.
– Вот туда! – Он ткнул пальцем в сарай и повернулся ко мне. – Дом! Мой милый дом! Разве он не прелесть?
– Прелесть… Но я…
– Алли, ты очень бледная. С тобой все в порядке?
– Да! – ответила я.
– Знаю, пока он смотрится довольно убого. Но мне так хотелось, чтобы ты первой увидела это место, да еще на закате. Впереди еще, конечно, уйма работы, да и строительные требования здесь очень строгие, – продолжил Тео, широко распахивая дверь в сарай.
– Что скажешь? – поинтересовался у меня Тео.
– Ты прав. Вид отсюда открывается действительно прекрасный.











