На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Семь сестер. Потерянная сестра» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Семь сестер. Потерянная сестра

Автор
Дата выхода
25 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Семь сестер. Потерянная сестра" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Семь сестер. Потерянная сестра" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люсинда Райли) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Седьмая книга знаменитого цикла «Семь сестер».
Это история последней, «потерянной», сестры Деплеси. Загадка, которая так долго оставалась без ответа!
Благодаря завещанию приемного отца Па Солта каждая из шести сестер Деплеси смогла отправиться в уникальное путешествие на земли предков и узнать тайну своего рождения.
Но один вопрос по-прежнему остается без ответа. Кем является их потерянная седьмая сестра, которую так и не удочерил Па Солт? Где ее искать?
У сестер Деплеси есть лишь одна подсказка – кольцо с семью изумрудами.
Из Новой Зеландии в Канаду, Францию и Ирландию – храбрые женщины семьи Деплеси вновь отправляются в путь.
Перед ними откроется удивительная история любви и самопожертвования, начало которой было положено почти век назад.
Добро пожаловать в красочный подзвездный мир сестер Деплеси.
📚 Читайте "Семь сестер. Потерянная сестра" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Семь сестер. Потерянная сестра", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Разумеется, Джек, нечего и говорить об этом. Я буду счастлива увидеть Прованс, но после Лондона у меня запланирована Ирландия, ты помнишь?
– Великое возвращение на родину предков… Было бы здорово побывать там и увидеть родину моей таинственной мамы. Вообще-то, ты даже не говорила о своей жизни в Ирландии, только об учебе в Дублинском университете.
– Честно говоря, ты никогда не спрашивал, – парировала я.
– «Честно говоря», мама? У тебя появляется ирландский акцент, даже когда ты думаешь о возвращении! А в целом как проходит твое путе шествие?
– Очень хорошо, но я ужасно скучаю по твоему отцу.
– Знаю, мама. Мне не нравится, что ты путешествуешь совсем одна.
– Ох, Джек, не волнуйся за меня. Я отлично могу позаботиться о себе. Кстати, я хотела рассказать тебе о неожиданной встрече в отеле… – Я вдруг вспомнила, что должна находиться в Нью-Йорке. – Это было вчера вечером.
– Кажется, это именно то, что нам нужно. Ого! Стоит на пару минут упустить тебя из виду, и ты уже раздаешь интервью винным экспертам!
– Очень смешно, Джек. Этот парень вдвое младше меня. Его зовут… – я сверилась с визитной карточкой, – …Орландо Саквилль.
– Нет, но я не специалист по винным экспертам. Как ты помнишь, папа разбирался в этих вопросах. Так или иначе, нам не повредит, если ты поговоришь с ним, да? Можешь рассказать о том, как вы с отцом основали бизнес на пустом месте. Если ему понадобятся технические подробности о нашем винограде, почвах и прочих вещах, дай ему мой мобильный номер, и я с удовольствием пообщаюсь с ним.
– Разумеется, – сказала я. – А теперь давай занимайся своими делами.
– Мне тоже вас не хватает. Ладно, мама, оставайся на связи. Я люблю тебя.
– Я тоже.
Сразу же после окончания разговора я позвонила по телефону, напечатанному на визитной карточке.
– Орландо Саквилль, – ответил бархатный голос моего нового знакомого.
– Это Мэри Макдугал из винодельни в Онтаго, с которой вы встретились внизу. Я вас не беспокою?
– Ничего подобного.











