На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология

Автор
Дата выхода
22 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Сушков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Погрузитесь в мир скандинавской мифологии, чтобы разгадать её тайны. В этой книге вы окунетесь в глубины преданий о богах, героях и загадочных существах, раскрывая истоки их происхождения и связи с миром. Вы разгадаете тайны медовухи — священного напитка богов и скандинавов. Какова связь между Одином и божествами из индийских и персидских мифологий? Кто окажется в «пивных чертогах»? Как Бальдр переплетается с образами Иисуса и Осириса? Какая женщина родила Мирового змея Йормунганда?
📚 Читайте "Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Прорицание вёльвы. Феномен скандинавской поэзии. Серия книг: Скандинавская мифология", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И соответственно Blаinn, может быть хейти Имира, в значение «Синий человек», а родительный падеж этого слова будет Blаins. Ученые до сих не могут обосновать этот хейти по отношению к Имиру, пожалуй, единственным толкованием этого слова может быть цвет синего инея, который был покрыт этот первочеловек. Не стоит забывать и то, что Имир являлся предком всех инеистых великанов.
Тело всего видимого мира было сотворено из тела Имира, имя которого родственно индуистскому Яме.
Однако стоит вспомнить и то, что сама песнь, судя по палеографии поэмы, была сочинена в середине X века, на рубеже языческой и христианской эпохи, а записана эта песнь спустя (минимум) три века. Скорее всего, судя по аллитерационному стиху и построению предложений, изначально поэма была представлена устно и лишь затем она записалась на бумаге.
Дело в том, что слово Blаinn может восходить к норвежскому bleime (волдырь, язва, припухлость) протогерманскому *blajin? или *blajjin? (раздуваться). Если это действительно так, и переписчик рукописи ошибся в созвучии слов, то очевидно, что речь идет о раздувшемся трупе Имира и это хейти вполне могло подойти к первочеловеку.
Однако, если вспомнить, что некоторая часть «Прорицания Вёльвы» перекликается с «Вессобрунской молитвой», можно аккуратно выдвинуть предположение, что часть текста является адаптивным переводом нижненемецких песен и молитв, где в оригинале стояло слово bleine, которое по произношению созвучно с исландским словом Blаinn. В любом случае, по смысловой нагрузке, в этом месте стиха должно было находиться хейти Имира.
Что же касается стихов, о создании карликов (среди англоязычных специалистов эти стихи называются Dvergatal или «Счет гномов»), то многие исследователи полагают, что они являются позднейшей вставкой. И действительно, «Счет гномов» выбивается из поэмы, похоже, что данные стихи возникли под христианским влиянием Библии, где характерно подобное родовое перечисление:
Книга о рождении Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова.







