На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мертвым не больно» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Книги о войне. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мертвым не больно

Автор
Дата выхода
26 февраля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Мертвым не больно" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мертвым не больно" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василь Быков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Мертвым не больно» – повесть о молодом лейтенанте. После получения ранения его отправляют в тыл и поручают конвоировать трех немецких пленных. Однако в тылу он внезапно натыкается на гитлеровские танковые части…
Герой «Альпийской баллады» – простой солдат, бежавший из лагеря. Скрываясь в Альпах, он переживает светлую, прекрасную любовь к юной итальянке…
Подчеркнутая «негероичность» и правдивость повестей Быкова подкупают даже самого хладнокровного читателя – таков уж был творческий почерк этого автора, превыше всего ставившего искренность. Быков писал о войне так: «Говорить неправду о ней не только аморально, но и преступно как в отношении миллионов её жертв, так и в отношении будущего. Люди Земли должны знать, от какой опасности они избавились и какой ценой досталось им это избавление». И обычные быковские «маленькие люди на великой войне» – это ее истинные герои.
📚 Читайте "Мертвым не больно" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мертвым не больно", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Джулия шиссен, – она вздохнула. – Партиджано итальяно биль мало, тэдэски мнёго.
– Что, против немцев воевали? – догадался Иван.
– Си. Да.
– Ого! – сдержанно удивился он и спросил: – А где же теперь твой Марио?
Она ответила не сразу, поджав колени к груди, гибкими руками обхватила длинные ноги и, положив на них подбородок, посмотрела вдаль:
– Марио фу уччизо.
– Убили?
– Си.
Они помолчали. Иван уже превозмог свою скованность, взглянул на нее. Она, став серьезной, выдержала этот взгляд. Потом глаза ее начали заметно теплеть под его взглядом.
– Почему Иван смотри, смотри?
– Так.
– Что ест так?
– Так есть так! Пошли в Триест.
– О, Триесте! – Она легко вскочила с травы. Он также встал, с неожиданной бодростью размашисто перекинул через плечо тужурку. По огромному полю маков они пошли вниз.
Солнце припекало все больше. Тень от Медвежьего хребта постепенно укорачивалась в долине, знойное пепельное марево дрожало на дальнем подножии горы, окутывало лесные склоны.
– Триесте карашо. Триесте партиджано! Триесте море! – оживленно лепетала Джулия и, очевидно, от избытка переполнявших ее радостных чувств запела:
Ми пар ди удире анкора,
Ля воче туа, им мэдзо ай фьори[32 - Мне до сих пор слышится Твой голос среди цветов (итал.).].
Она негромко, но очень приятно выводила напевные слова. Он не знал, что это была за песня.
Пэр нон софрире,
Пэр нон морире,
Ио ти пенсо, э ти амо…[33 - Чтобы не страдать, Чтобы не умирать, Я думаю о тебе и тебя люблю… (итал.)]
Иван, затаив дыхание, слушал этот мелодичный отголосок другого, неведомого мира, как вдруг девушка оборвала песню и повернулась к нему:
– Иван! Учит Джулия «Катуша»!
– «Катюшу»?!
– Си. «Катушу».
Ра-а-сцетали явини и гуши,
По-о-пили туани над экой… –
пропела она, откинув голову, и он засмеялся: так это было неправильно и по-детски неумело, хотя мелодия у нее получалась неплохо.
– Почему Иван смехио? Почему смехио?
– Расцветали яблони и груши, – четко выговаривал он. – Поплыли туманы над рекой.
Она со смешинкой в глазах выслушала и закивала головой:
– Карашо. Понималь.
Ра-асцетали явини и груши…
– Вот теперь лучше, – сказал он.










