На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фатум. Том первый. Паруса судьбы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Морские приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фатум. Том первый. Паруса судьбы

Жанр
Дата выхода
06 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Фатум. Том первый. Паруса судьбы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фатум. Том первый. Паруса судьбы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Воронов-Оренбургский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
1815 год. В результате революции в Мексике русско-американским колониям грозит война. В Калифорнию отправляются два посланника – из Мадрида и Санкт-Петербурга. Каждый из них везёт секретные директивы, способные предотвратить нарастающий конфликт. Но вмешиваются третьи силы, и коронных гонцов подкарауливает смертельная опасность на каждом шагу. «Фатум» продолжает традиции старых добрых романов, невероятно насыщенных событиями, географическим размахом путешествий, калейдоскопом ярких персонажей.
Содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Фатум. Том первый. Паруса судьбы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фатум. Том первый. Паруса судьбы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Лучше ответствуй по совести, Гелль[38 - Гель (Hill Samuel) ? в романе выписан как Гелль Коллинз ? капитан американского судна «Оттер» («Otter»), в романе «Горгона»; стяжал темную славу отчаянного пирата; был знаком с не менее одиозной личностью Барбером Генри, тоже пиратом Cеверо-Западного побережья Америки, капитана английского брига «Артур», затем «Юникорн» (Unicorn»). В 1807 г., отправившись на компанейском корабле «Ситха» в Россию, Барбер утонул при крушении корабля у берегов Камчатки. (Прим. автора).], он это али нет?! Сходство его с родителем не зрю.
Склеп замолчал, будто вымер, а потом шепнул с ледком:
? Будь покоен ? он. На Библии клянусь! ? и чуть позже в догонку глухо-глухо: ? Рука-то не дрогнет? Брат ведь он тебе кровный…
? Хоть бы и кровный ? не велика честь. По крови и зверь в родстве. По духу ? токмо человек. У меня с этим сучьим семенем свой расчет!
? Ну-ну, не шуми,? ласково, как ребенку, ответил тот, кого называли Геллем.? Смотри, сынок, не сидеть бы на бобах… И тише, тише!
? Кого боишься? ? с насмешкой огрызнулся Ноздря.
? Заткнись! И у могил есть уши. Знай, здесь задаю вопросы только я! ? голос с акцентом зашипел: ? А теперь запоминай: на это дело он снимется с якоря под иным именем… Это уж точно, как трубку набить.
? Ты клянешься? ? бас дрогнул.
? Слово моряка. Я скорее дам руку отсечь, чем нарушу его, сынок.
? Черт с тобой, будь по твоему. Я верю тебе, Гелль.
? Вот и славно. Но смотри, Ноздря, не вздумай вилять, как маркитантская лодка.
От этих разговоров Петра Карловича будто обуглило. Он даже не сразу смог поправить воротник сюртука, за который ручьился студеный дождь. «Как пить дать,? смекнул он,? нелюди эти не росой омываются».
? Let it be[39 - Let it be ? пусть будет так (англ.).],? смягчаясь, сказал Гелль. Кукушкин слышал, как он некоторое время сосредоточенно жевал табак, затем сплюнул и продолжил:
? Тебе передали деньги?
? Не в них дело.
? Конечно, нет. Будь покоен, сынок, ты упьешься его кровью. И все же, доллары я передал тебе… Можешь проверить.
? Уже проверил.
? В чем дело? ? голос Гелля стал глуше.? Ты не доверяешь мне?
? Таким, как ты, и мать родная доверять не должна.
? Damn you! I’ll cheat you yet…[40 - Damn you! I’ll cheat you yet ? Будь проклят! Я еще покажу тебе… (англ.).] ха, ха, кому стоит доверять. Ладно, ближе к ветру! Меня не ищи.











