На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слепой. Кровь сталкера» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Боевики, остросюжетная литература, Боевики. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слепой. Кровь сталкера

Автор
Дата выхода
29 марта 2013
🔍 Загляните за кулисы "Слепой. Кровь сталкера" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слепой. Кровь сталкера" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Воронин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Действие этого романа развертывается не только в Москве, но и в Старой Ладоге и в Чернобыльской зоне. Агент ФСБ Глеб Сиверов по кличке Слепой, помогая по просьбе генерала Потапчука дочери его давнего друга найти пропавшего отца, неожиданно обнаруживает карту, на которой точно указано местонахождение легендарной могилы вещего Олега. Но за этой картой, как и за захороненными там сокровищами, охотятся приехавшая из Швеции чета Ларсонов и русские кладоискатели. У каждого из них свои цели, и, чтобы предотвратить беду, Слепой действует на свой страх и риск.
📚 Читайте "Слепой. Кровь сталкера" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слепой. Кровь сталкера", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Завтра же с самого утра мы пойдем в шведское посольство, – сказал Ганс и отключился.
– Мы что, правда должны идти в посольство? – заволновалась Хелен.
– Да никуда мы не пойдем! – сказал Ганс, не скрывая раздражения. – Это я сказал для того, чтобы нам дали уехать. Когда же позвонит этот Сукманов!
И будто в ответ на его отчаянный призыв мобильник опять ожил.
– Нам заехать за вами в отель? – спросил Сукманов.
– Нет, – покачал головой Ларсон. – Мы сами приедем к поезду. Мы же поедем на поезде?
– Да, – подтвердил Сукманов.
– На какой вокзал нам нужно ехать? – спросил Ларсон.
– На Белорусский, – обреченно вздохнул Сукманов. – Ждите нас у стоянки такси.
Выйдя из такси у Белорусского вокзала, Ларсон и Хелен с удивлением увидели, что Сукманов уже ожидает их, беспокойно прохаживаясь у стоянки. Но той эффектной яркой девицы, которая приезжала с ним в аэропорт, нигде не было видно.
Зато к ним подошла и, улыбнувшись, поздоровалась по-шведски полноватая, безвкусно одетая девица в длинной юбке и куртке, с дорожной сумкой через плечо.
– Добрый вечер, или, скорее, утро, я Дарья, – представилась она. – А вы, я так понимаю, господин и госпожа Ларсоны, – продолжала она упражняться в шведском. – Вы даже не представляете, как я рада! Ведь я совсем недавно занялась шведским, и так важно иметь возможность общаться с жителями страны – носителя языка…
– Дарья, – попросил по-русски Шурик Сукманов, которого всегда выводило из себя, если при нем начинали говорить на непонятном языке, – будь добра, говори по-английски! Успеешь еще в шведском поупражняться.
Дарья Рыкина смутилась и покраснела.
– Что вы! – оживилась Хелен. – Она прекрасно говорит по-шведски, пусть, пусть она говорит по-шведски!
– Нам нужно спешить! – строго сказал Сукманов, все так же беспокойно озираясь.
Он чуть успокоился только тогда, когда они вошли в вагон и устроились в купе.
Ганс Ларсон тоже успокоился. На улице начинало светать, до отправления поезда оставалось минут десять.
И тут к их вагону подошли двое полицейских. Они о чем-то поговорили с проводницей и поднялись по вагонной лесенке.
Через пару минут в дверь их купе постучали.
– Добрый вечер, – вежливо поздоровался тот, что помоложе, – предъявите ваши документы!
– Я не понимаю! – сказал по-шведски Ларсон и пожал плечами.
– Он просит предъявить документы! – поспешила перевести на шведский Дарья.











