На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Марія Стюарт» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Марія Стюарт

Автор
Дата выхода
25 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Марія Стюарт" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Марія Стюарт" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стефан Цвейг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Марія Стюарт» – один з кращих життєписів, що належить перу найпопулярнішого австрійського письменника Стефана Цвейга (1881–1942). У романі зображено протистояння Марії Стюарт, шотландської королеви, яка претендувала ще й на англійський трон і для якої на першому місці завжди були поклики серця і тільки потім – аргументи розуму, та англійської королеви Єлизавети, що ніколи не пізнала радощів материнства й подружньої любові. Але передусім це була боротьба не двох королев, а двох Жінок – видатних, розумних, підступних, хоробрих, які діяли в ім’я любові та влади, і кожна з них заплатила за це свою ціну.
📚 Читайте "Марія Стюарт" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Марія Стюарт", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Та оскiльки в цьому питаннi я не змогла переконати себе, то бажаю, щоб принаймнi моя сестра обрала його, бо не знаю нiкого, кого б я хотiла бачити, як вiн разом iз нею стае моiм наступником. Щоб моя сестра не зневажала його, я за кiлька днiв надам йому титул графа Лестера i барона Денбi».
І справдi, через кiлька днiв – третя дiя комедii – вiдбуваеться з нечуваною пишнотою оголошена церемонiя. Лорд Роберт Дадлi перед усiею аристократiею стае навколiшки перед своею володаркою i щирою подружкою, а потiм пiдводиться вже як граф Лестер.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/stefan-cveyg/mariya-stuart-34339536/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Дiйовi особи (латин.). – Тут i далi примiтки перекладача.
2
Rizzio в текстi С. Цвейга. Загалом бiльш поширена й правильна форма Riccio (Рiччо).
3
«Край варварський i люд брутальний» (фр.).
4
«Зграя негiдникiв» (англ.).
5
«Корсаж давав змогу побачити снiг ii грудей, а прямий високий комiр вiдкривав ii немов вирiзьбленi плечi» (фр.
6
«Перший суремний звук проти страхiтливого жiночого врядування» (англ.).
7
«Бiльше, нiж усiх дядькiв на свiтi» (англ.).
8
«Я не вмiю приховувати своi почуття» (фр.).
9
«Такi звичаi бiльше пасують до борделю, нiж до милих рис чесних жiнок» (англ.).
10
«Послання смертi» (фр.).
11
«О жорстока дамо!» (Фр.










