На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Моя русская жена. Ma femme russe» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Моя русская жена. Ma femme russe

Автор
Дата выхода
04 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Моя русская жена. Ma femme russe" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Моя русская жена. Ma femme russe" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шетил Сандермоен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Муж русской жены, норвежец Шетил Сандермоен, написал книгу о том, как он достигал взаимопонимания с ней, на примере их разногласий и конфликтов. Книга состоит из коротких рассказов с примерами из жизни и советами автора.
Шетил Сандермоен: "Моя книга о том, каково это — мужчине из европейской страны быть женатым на русской женщине. Она о том, как разница наших жизненных историй, наших ценностей и опыта превращает наш брак одновременно и в испытание, и в приключение. Я знаю, что в подобной ситуации находятся и многие другие пары, и я искренне надеюсь, что содержание этой книги будет для них, а заодно и для любого другого читателя актуальным и интересным."
Двуязычная франко-русская книга о радостях и трудностях жизни в браке с русской женщиной.
Сейчас семья Сандермоен проживает в Швейцарии.
📚 Читайте "Моя русская жена. Ma femme russe" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Моя русская жена. Ma femme russe", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Моя русская жена. Ma femme russe
Шетил Сандермоен
Муж русской жены, норвежец Шетил Сандермоен, написал книгу о том, как он достигал взаимопонимания с ней, на примере их разногласий и конфликтов. Книга состоит из коротких рассказов с примерами из жизни и советами автора.
Шетил Сандермоен: "Моя книга о том, каково это – мужчине из европейской страны быть женатым на русской женщине. Она о том, как разница наших жизненных историй, наших ценностей и опыта превращает наш брак одновременно и в испытание, и в приключение.
Двуязычная франко-русская книга о радостях и трудностях жизни в браке с русской женщиной.
Сейчас семья Сандермоен проживает в Швейцарии.
Шетил Сандермоен
Моя русская жена. Ma femme russe
Благодарности
Хочу выразить благодарность Стефани Друп, редактору книги, за профессиональную и скорую работу над этой книгой, за доработку текста, за правку грамматики и стилистики английского языка.
Также благодарю Наталью Deszsign за разработку дизайна и макета книги. Наталья все делает быстро, внимательно, вдумчиво, с особым вниманием к деталям.
Благодарю Елену Тонкову за перевод книги на русский язык и Ирину Гаро за литературное редактирование русского перевода.
И, конечно, особая благодарность моей жене Ане (Анна Сандермоен, девичья фамилия Чедия) за редактирование русского издания книги, а главное за то, что вдохновила меня на ее написание.
***
Каждый раз, когда Аня варит борщ – традиционный русский суп со свеклой, – я всегда в шутку говорю ей, что женился бы на ней только за ее борщ. Теперь и сам борщ, и эта присказка укоренились в нашей семье и стали традицией.
Наша 11-летняя дочка Марта просто мастер неожиданных вопросов. Как-то за ужином (кстати, в этот раз мы ели не борщ) она вдруг спросила меня: «Когда ты в первый раз поцеловал маму?» Еще до того, как я успел ответить, она уже ответила сама: «Ах да, конечно, когда ты сделал ей предложение!»
«Должен признаться, что это случилось немногим ранее… чтобы ощутить вкус…». «Ну это понятно, вкус борща!» – заключила Марта.
Шетил Сандермоен
1.







