На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Файролл. Слово и сталь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Файролл. Слово и сталь

Автор
Дата выхода
19 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Файролл. Слово и сталь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Файролл. Слово и сталь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Васильев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Война потихоньку расползается по континенту и уже скоро много маленьких костров превратятся в один большой пожар. В один клубок связываются нити судеб многих игроков и как распутать эти переплетения неизвестно никому, впрочем, герой книги и не собирается ничего распутывать. Его задача гораздо проще – выжить самому и сберечь свой маленький клан.
📚 Читайте "Файролл. Слово и сталь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Файролл. Слово и сталь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Девочку отпусти – крикнул Фергус – Хоть ты и негодяй, но ребенка отпусти.
– Да? – нехорошо улыбнулся Мак-Манн и повертел лезвием ножа у горла феи, оно блеснуло в лучах заходящего солнца – Ну, не знаю…
– Что ж ты творишь-то, паскудник? – какая-то сильно пожилая гэльтка в клетчатой юбке махнула клюкой – Я же твою мать знала, мы из одного рода с ней были. Кабы Фрида знала, что родила, она бы тебя еще в мокрых пеленках удавила!
– Ладно – не думаю, что подобные вещи могли тронуть гнилую душу горца, полагаю, что им двигали политические соображения – Лети, уродка.
Полыхнул портал и одновременно с этим Трень-Брень взмыла в воздух, держась за шею, и на редкость умело сквернословя.
На площади все стихло и даже Мак-Манн задержался на мгновение, слушая невероятно складные матюки феечки, которая трясла в воздухе кулаками, обсыпая присутствующих искрами.
– Вот дает – с удовольствием и знанием дела крякнул Саймон, выпустив клуб дыма – Молодец девка, хорошая жена кому-то будет, боевая.
Я вздохнул, в очередной раз подумав, что градус бреда доходит до критического значения и подождал чего-то вроде квеста «Обрученные», с условием «Выдать приемную дочь фею Трень-Брень за одного из сыновей вождя клана…» Как там его? Мак-Ансы.
Сообщение не выскочило, но Саймон расценил мое молчание по-своему –
– Дам за нее двадцать пять овец.
– Тридцать – на автомате выскочило у меня.
– Не многовато? – Мак-Анс покачал головой – У меня отары не такие большие, как об этом рассказывают.
– Вождь, ты жену сыну выкупаешь, а не телегу – присоединился к беседе Вахмурка и продолжил спертым от смеха голосом – гнома явно сначала отпустило, а потом понесло – За такую красотку двадцать пять овец?
Портал на площади схлопнулся как раз в тот момент, когда Трень-Брень закончила свою речь и плюнула вниз.











