На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Между мирами: Связующее звено» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Между мирами: Связующее звено

Жанр
Дата выхода
21 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Между мирами: Связующее звено" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Между мирами: Связующее звено" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Валерьевич Степанов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Последнее задание исполнено. Не с блеском. И не так, как хотелось бы. Но все, кажется, успокоилось. Кроме бурлящих сомнений самого Максима. Что-то не так — в цепи событий не хватает связующего звена и ответа на главный вопрос: почему все это происходит и кто по-прежнему пытается использовать Максима в своих гнусных планах?
📚 Читайте "Между мирами: Связующее звено" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Между мирами: Связующее звено", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Поиски бабули Четти
Представить что-то еще более фантастическое мне не представлялось возможным. Таксист высадил нас возле небольшой треугольной площади. Дома рядом с ней выстроились сплошными рядами и ноябрьский ветер продувал ее насквозь.
Итальянцы. В России. В Коврове. Я скептически осмотрелся, но, похоже, с настолько недовольным лицом, что парень с девушкой, которые шли мимо, кутаясь в пальто, долго пялились на меня, а потом начали быстро переговариваться, удаляясь прочь.
– И куда нам дальше? – спросил я, когда таксист поехал прочь.
– Да вот, в проход и немного дальше. Мне так кажется, – растерянно добавил Дитер.
– Поясни.
– Тут адрес с литерами. Третья Полевая, сорок семь корпус К.
Я покрутился. Улица тянулась в обе стороны на приличное расстояние, а за треугольной площадью еще и раздваивалась. Чтобы убедиться в правильности догадки, мы обошли площадь и на каждом доме видели название одной и той же улицы. Я выругался.
– До вечера искать будем. Давай спросим у кого-нибудь?
– Спросим, как же.
– Что-то здесь люди негостеприимные.
– Холодно, должно быть, – пошутил Дитер, обескураженный сложным началом поисков. – Пошли, поищем место потеплее.
Ближайшим местом «потеплее» оказалась кофейня «У Луки».
Главный плюс – внутри было действительно тепло, поэтому я снял пальто, предварительно переложив «стрелец» в карман пиджака. Компактное оружие не тянуло и было почти незаметным под одеждой.
– Я надеюсь, что простой черный кофе ты употребляешь.
– Сейчас мне все равно, – я смотрел по сторонам, смотрел на людей и чувствовал себя неуютно до крайности.
– Потому что ты не ходил раньше в такие районы, – Дитер внезапно повеселел. – Расслабься. Смотри, люди здесь отдыхают, и мы точно кого-нибудь разговорим.
Меня словно внезапно отпустило. Вокруг меня говорили. На итальянском и на русском. Иногда вперемешку, собирая фразы из слов обоих языков.
Потребовалось несколько минут, чтобы я привык к этому.











