На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аргентина. Нестор» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аргентина. Нестор

Автор
Дата выхода
16 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Аргентина. Нестор" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аргентина. Нестор" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Валентинов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
…Европа, 1939 год. История пошла иной дорогой, но война все равно близко. На советско-польской границе провокации, во Франции и Германии идут аресты, на аэродроме под белорусским Логойском горят подожженные диверсантами самолеты.
…Не ушел комиссар, не ушел… Замполитрука Александр Белов, бывший студент ИФЛИ, исследователь немецкого фольклора и подпольщик, ждал ареста, а попал в плен. Из панской Польши – в нацистский рейх. Назад дороги нет, и сам папаша Мюллер интересуется, не шпион ли он по кличке Нестор?
…Девочке-инопланетянке с коротким именем Соль четырнадцать лет. Все убиты или в плену, она – последняя. На Земле пристанища нет, и она взлетает в черное небо. Приказ отца надо выполнить любой ценой, ведь Соль не просто ученица седьмого класса, она – рыцарственная дама. Рыцарь без меча во всем подобен рыцарю с мечом – пусть он и без меча.
…В небе, на земле и под землей… Париж и Берлин, таинственный горный отель, заброшенная станция метро, бараки Бухенвальда и Серебристая дорога, что раскинулась над всеми мирами. Легко рисковать собой, слыша барабанный бой…
📚 Читайте "Аргентина. Нестор" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аргентина. Нестор", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
7
Deuxi?me Bureau de l’Еtat-major gеnеral – орган военной разведки ВС Франции в 1871–1940 гг.
8
Об этом в третьей книге цикла «Аргентина» – «Кейдж».
9
Орден Топора, женский рыцарский орден.
10
Здесь и далее. В некоторых случаях обращения «мадемуазель», «мадам», «пан» «пани», «герр», «фройляйн», «фрау», «камрад» оставлены без перевода.
11
Очнулся, комиссар? (польск.)
12
Говоришь по-польски? Говоришь? Не молчи, отвечай! (польск.)
13
Не понимаю, фройляйн (нем.
14
Здесь и далее. Баллада о Мэкки-Ноже из «Трехгрошовой оперы» Бертольда Брехта и Курта Вайля. Перевод С. Апта, Ю. Михайлова и Ю. Кима.
15
Тащите его к нам! (польск.)
16
Эдвард Рыдз-Смиглы – в 1939 году генеральный инспектор вооруженных сил, маршал.
17
Приятного аппетита (польск.).
18
Иди, комиссар (польск.).
19
Прибыли (польск.).
20
Быстро, быстро! (польск.)
21
Казимир, у нашего гостя плохая память (польск.
22
«Чума на оба ваши дома!» В. Шекспир «Ромео и Джульетта».
23
Московский институт философии, литературы и истории имени Н. Г. Чернышевского.
24
Здесь и далее персонажи будут использовать выражения из обсценной лексики, переводить которые автор не считает возможным.
25
Тем, кто родился после 1991 года. Стихи Александра Сергеевича Пушкина.
26
Здесь и далее. Благодарственная молитва братьев-бернардинцев.
27
Здесь и далее стихи Ганса Сакса приводятся в переводе В. Микушевича.
28
Рядовой (польск.).
29
Эй, шваб! На допрос! (польск.).
30
Шваб, курва! Шевелись! (польск.)
31
Не могу, болен. Мне нужно к врачу (польск.).
32
На месте! (польск.)
33
Быстро! Быстро! (польск.)
34
А ты отойди! (польск.)
35
Пожар! Сгорим! (польск.
36
В нашей реальности автором песни считается Франсис Лемарк. Впервые исполнена в 1952 году. Перевод Давида Самойлова.
37
Доколе же, наконец, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? До каких пор твое бешенство будет ускользать от нас? (лат.)
38
О времена, о нравы! (лат.)
39
Сколько раз уже вырывали кинжал у тебя из рук! Сколько раз он случайно выскальзывал у тебя из рук и падал на землю! (лат.











