Главная » Зарубежная литература » Читать Военная униформа полностью бесплатно онлайн | Пребен Канник

Военная униформа

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Военная униформа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная публицистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

29 ноября 2022

🔍 Загляните за кулисы "Военная униформа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Военная униформа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пребен Канник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге представлены рисунки и описания парадных и повседневных форм, имевших место в армиях стран в период с XVI по XX век. Содержатся уникальные сведения, касающиеся предметов экипировки, с помощью которых читатель сумеет по знакам отличия, цвету одежды не только определить звание, ранг ее носителя, но и принадлежность к определенной армии, подразделению, роду войск.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

📚 Читайте "Военная униформа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Военная униформа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

22

Приблизительный перевод «Немецкие мастера» и «Великие немецкие мастера» соответственно. Слово «мастер» в немецком языке имело значение «наилучший», «самый сильный», «самый умелый» и т. д. Отсюда наивысший ранг шахматистов – гроссмейстер, т. е. «великий мастер». Титул «гроссмейстер» носили и главы рыцарских орденов.

23

Тамбурмажор – буквально «главный барабанщик» (фр.).

24

Вильгельм III Оранский (1650–1702) – штатгальтер (правитель) Нидерландов. В 1689 г. призван на английский престол.

Тут будет реклама 1

25

В России принято название Северная война.

26

Бранденбург – княжество (маркграфство) в средневековой Германии, с 1356 г. курфюршество с центром в Берлине. В 1618 г. объединилось с герцогством Пруссия в Бранденбургско-Прусское государство. С 1701 г. – королевство Пруссия со столицей в Берлине.

27

На самом деле в итоге войны Франция фактически уступила гегемонию в Европе Великобритании, присоединившей, в частности, к себе Гибралтар, которым владеет по сей день.

Тут будет реклама 2

28

Лоррейн – район во Франции в верхнем течении Мозеля.

29

В России эта куртка называлась «ментик». Доломан и ментик расшивался и по груди, и по спине, и по рукавам, у офицеров золотыми и серебряными шнурами, у рядовых белыми или желтыми.

30

Аттила – германское слово, означающее короткую однобортную куртку.

31

В русской армии они назывались «наплечник» или «крйльце».

32

Бомбардир – солдатское звание, что-то вроде «старшего пушкаря».

Тут будет реклама 3
К примеру, в современной британской армии – капрала артиллерии, в других – ефрейтора.

33

По названию провинции Франш-Конте на востоке Франции.

34

Карабин – укороченный мушкет, впоследствии – укороченная винтовка для кавалеристов и артиллеристов.

35

Правильные названия обеих воинских частей: Преображенский лейб-гвардии полк и Семеновский лейб-гвардии полк.

36

От фр. pionnier – первопроходец, зачинатель и т. п.

37

Стюарты (Stuart, Stewart) – королевская династия в Шотландии (1371–1714 гг.

Тут будет реклама 4
) и в Англии (1603–1649 гг. и 1660–1714 гг.). Наиболее известные представители династии Мария Стюарт, Яков I (в Шотландии Яков VI), Карл (Чарльз) I, Карл (Чарльз) II и Яков II.

38

Виконт – дворянский титул, выше барона, но ниже эрла (английского графа).

39

Хайлендеры – шотландские горцы (англ.).

40

Отсюда прозвище солдат-хайлендеров – «килти».

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Военная униформа» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги