На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Афродита, или Античные манеры» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Афродита, или Античные манеры

Автор
Дата выхода
27 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Афродита, или Античные манеры" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Афродита, или Античные манеры" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пьер Луис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Странный, пронизанный чувственностью и вместе с тем печалью античный роман разыгрался на улочках эллинистической Александрии накануне новой эры. Этот мир ещё не знал о нарождении Христа, и весь был пропитан чувственной любовью. Жертвами этой любви становятся куртизанка Хризис и влюблённый в неё до беспамятства скульптор Деметриос. Сила любви заставляет его решиться на преступление, чтобы завоевать сердце той, которая привыкла измерять силу любви количеством заплаченных за неё денег…
📚 Читайте "Афродита, или Античные манеры" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Афродита, или Античные манеры", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако три музыкантши продолжали петь и играть на флейтах.
Наметив незнакомца с несколько смешным животом и одеянием, Трифера хлопнула его по плечу:
– Ну, папаша! Держу пари, что ты не александриец, а?!
– Ты права, дитя мое, – ответил добряк. – Ты угадала, и я очень дивлюсь и городу и здешним людям.
– Ты из Бубаста?
– Нет, из Кабазы. Я прибыл сюда, чтобы продать хлеб и завтра возвращаюсь назад, разбогатев на пятьдесят две мины. Благодаря богам, лето было хорошее.
Трифера вдруг преисполнилась интереса к этому торговцу.
– Дитя моё, – продолжал тот робко, – ты можешь доставить мне большое удовольствие. Я не хотел бы вернуться завтра в Кабазу, не имея возможности сказать жене и трем дочерям, что я видел знаменитых людей. Ты ведь должна знать здесь всех знаменитых людей?
– Кое-кого знаю, – сказала она смеясь.
– Хорошо, назови мне их, когда они будут проходить здесь. Я уверен, что за эти два дня я встречал на улицах и самых влиятельных государственных людей. Я прихожу в отчаянье, что я не знаю их.
– Я тебе угожу. Вот Навкрат.
– Кто это, Навкрат?
– Это философ.
– А чему он учит?
– Что надо молчать.
– Клянусь Зевсом, это учение не требует большого ума, и этот философ мне вовсе не нравится.
– Вот Фразилай.
– А кто это, Фразилай?
– Это глупец.
– Так, зачем ты его показываешь.
– Потому что другие его считают выдающимся.
– А что он говорит?
– Он все говорит с улыбкою, что дает ему возможность делать вид, что промахи он делает нарочно, и что в его пошлостях что то скрывается.
– Это слишком умно для меня, и я тебя не вполне понимаю. Впрочем и лицо у этого Фразилая так и дышит лицемерием.
– Вот Филодем.
– Полководец?
– Нет, латинский поэт, который пишет по-гречески.
– Детка, это враг, и я не хочу его даже видеть.
Вдруг в толпе произошло движение, и шепот голосов произносивших одно и то же имя:
– Деметриос… Деметриос…
Трифера поднялась на тумбу и тоже сказала торговцу:
– Деметриос… Вот Демитриос.
– Деметриос? Любовник царицы? Не может быть!
– Да; тебе посчастливилось. Он никогда не выходит. С тех пор, как я живу в Александрии, это первый раз, что я его вижу на набережной.
– Где он?
– Вот тот, который наклонился и смотрит на гавань.
– Там двое наклонились.
– Тот, который в синем.
– Я его не хорошо вижу. Он стоит к нам спиной.






