На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой

Автор
Дата выхода
09 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пауль Шрекенбаx) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Генрих Топплер — человек, которого историки сравнивают с некоронованными королями городов-республик итальянского Возрождения. При нем небольшое поселение Ротенбург-над-Таубером превратилось в один из самых богатых и влиятельных городов Германской империи. В романе описывается конфликт свободного орода Ротенбурга под началом бургомистра Генриха Топплера с бургграфом Нюрнберга, Фридрихом фон Гогенцоллерном. Этот конфликт резко изменил судьбу как Ротенбурга, так и самого Генриха Топплера.
📚 Читайте "Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако, он овладел собой и проговорил ледяным тоном:
– Эй, посмотрите-ка, молодой Топплер! Большая честь для моего скромного жилища, что сын самого отца города удостоил меня своим визитом! Чего ты хочешь от меня, Якоб Топплер? Никогда не думал, что ты придешь, так как с тех пор, как ты снова объявился в Ротенбургe, твои родичи только пожимали плечами и смотрели в сторону, если я спрашивал о тебе.
– Я хочу с Вами поговорить, господин член муниципалитета! – решительно ответил Якоб Топплер.
– Поговорить со мной? Ну, пойдем поговорим!
Он перешел в соседнюю комнату и, охая, опустился в кресло. Якоб последовал за ним и закрыл за собой дверь. Член муниципалитета не предложил ему сесть и не начинал разговора.
Армгард Зеехофер осталась стоять с дрожащими коленями. В ее широко раскрытых глазаx застыл ужас. Что, ради всех святых, это должно было значить? Так ли приходит жених, и так ли его принимают?
Она никогда еще в ее жизни не подслушивала, но теперь она не могла иначе.
Сначала она совсем ничего не слышала. Потом голос ее отца прозвучал жестко и резко:
– Итак, чего ты хочешь от меня, сын Топплера?
– Я хочу поговорить с Вами о моем отцe!
– О твоем отцe? А твой отец знает об этом?
– Нет, он об этом не знает!
– Я так и думал! Ну, чего же ты хочешь?
– Я хочу, чтобы Вы перестали быть его врагом, но стали его другом.
Хриплый смех вырвался из груди старика.
– Вы нашли оригинальный путь склонить меня к этому, Топплер!
– Уважаемый господин, – сказал Якоб, – выслушайте меня. Когда я был еще подростком, у Вас с моим отцом был спор о трактире Форбах, который на самом деле принадлежит мне, так как он был приобретен на деньги моей матери, принадлежал ей и затем был унаследован мною. Вы проиграли дело, суд отклонил ваше заявление. Теперь этот трактир может приносить каждому, кто им владеет, вероятно, по крайней мере 1200 гульденов дохода, однако, Вам, еще гораздо больше, так как он вклинивается в Ваши владения.
На какое-то время в комнате воцарилось молчание. Затем раздался гневный хрипящий крик.




