На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке

Автор
Дата выхода
08 августа 2023
🔍 Загляните за кулисы "Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Заславская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга Ольги Заславской посвящена сложному взаимодействию читательского и творческого опытов поэтов «великого треугольника» (по выражению Иосифа Бродского) – Цветаевой, Пастернака и Рильке. Заславская рассматривает творчество этих авторов в период между 1926-м годом, годом их тройственной переписки, и 1930-м, годом публикации «Охранной грамоты», показывая, как возникала взаимозависимость поэтических образов, как поэтические монологи превращались в посвящения и литературные диалоги. Также в книге уделяется внимание взаимодействию литературных реалий и культурных мифов – прежде всего, мифа Пушкина, который породил и поддержал один из интереснейших поэтических разговоров XX столетия.
📚 Читайте "Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
17
Термины «творец» и «наблюдатель» заимствованы у В. Эрлиха [Erlich 1964: 68–119]. Относительно опасного положения советских поэтов см. [Якобсон 1975].
18
Также к истории «треугольника» cм. [Азадовский 2000: 27, 275 (примечание 6); Pasternak E. B. et al. 1983]. Оба русских поэта писали Рильке по-немецки. Первоначально отрывки из переписки были опубликованы на русском языке, затем в 1980 году вышла публикация в Риме на итальянском в переводе с немецкого С. Витале и Дж. Фишер.
19
См. также сноску 11 к введению.
20
Курсив приводится из цитируемого источника, – здесь, а также в последующих цитатах.
21
Это письмо от 22 июля 1935 года цитируется во введении ко многим публикациям и научным исследованиям, включая [Азадовский 1992; Азадовский 2000] и т.
22
Пастернак возобновляет переписку с Цветаевой 3 февраля 1927 года [Азадовский 2000: 227].
23
Эти две страницы содержат краткую архивную историю писем.
24
Письма 12 апреля и 9 мая 1926 года.
25
В письме от 10 февраля 1925 года Пастернаку: «В два места я бы хотела с Вами: в Веймар к Goethe, и на Кавказ.
26
О влиянии немецкой литературы на творчество Пастернака см. в [Freiberger-Sheikholeslami 1973].
27
Ср. [Erlich 1964].
28
Биографии Рильке – см. [Leppman 1984; Prater 1986].
29
Письмо от декабря 1945 года. См. [Пастернак 1990а].
30
Немецкий язык Пастернака, как и Цветаевой, находился под большим влиянием его русской речи и поэзии.
31
О взглядах Пастернака на трансцендентный язык художника см. в главе 4 данной книги.
32
Ср. [Freidin 1987: 33].
33
См. письмо Цветаевой от 26 мая 1926 года и письмо Пастернака от 1 июля 1926 года [Азадовский 2000: 129, 169].
34
Я пишу об этом напряжении в [Zaslavsky 2009: 145–153].
35
См. [Азадовский 2011; Brodsky 1984; Tavis 1994].





