На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро

Дата выхода
12 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталия Владимировна Афанасьева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Одним из источников формирования идей господствующих во времена ренессанса стало переосмысление исторического прошлого. Портреты двадцати восьми знаменитых людей, украшавшие библиотеку герцога Федерико Монтефельтро, могут рассказать о том, как люди пятнадцатого столетия воспринимали предыдущие эпохи, и что для этих людей означало историческое наследие. Книга Афанасьевой Н. В. представляет итог исследований большого количества исторических и искусствоведческих данных. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся вопросами истории культуры.
📚 Читайте "Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Если человек исповедует правильную религию, то он чист, а забота о своём теле – это вредное тщеславие и суета, отвлекающая от размышлений о Боге.
Что же такое могло произойти, что европейцы так надолго отвернулись от медицины? Исчерпывающий ответ на этот вопрос дать невозможно. Частично забвение работ греческих медиков объясняется утратой знаний греческого языка, на котором были написаны древние медицинские трактаты.
Одним из аргументов, подтверждавших христианские доводы о тщетности заботы о земной жизни, стало полное поражение медицины в борьбе с бубонной чумой, разразившейся в середине VI века и затронувшей христианские страны.
Византия ушла в духовные поиски. Список великих византийских врачей, таких как Орибасий из Пергама (325–400), Аэтис из Амиды (VI век), Александр Тралльский (525–605) и Павел Эгинский (VII век), заканчивается VII столетием. Византийская медицина не опустилась до уровня европейской, но она как бы «заморозилась».
В Европе перешли к лечению травами и молитвами.
На территории Европы медицинские знания сохранились в очень немногих местах. На юге Италии одним из разговорных языков долго оставался греческий, и традиционные знания не пропали бесследно. В некотором смысле югу Италии «повезло». Он переходил из рук в руки многочисленных завоевателей, считавших своим долгом поддерживать культурный уровень страны.
В конце XI века бенедиктинский монах Константин Африканский перевёл с арабского языка на латинский язык медицинский трактат «Книга о медицинском искусстве» (Liber pantegni) и посвятил свою работу Дезидерию, аббату монастыря Монте Кассино.




