На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Художественная повесть «Человек»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Триллеры. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Художественная повесть «Человек»

Жанр
Дата выхода
11 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Художественная повесть «Человек»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Художественная повесть «Человек»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Олегович Фоминский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В удаленной от людей роще, на месте обитания одного из великих демонов, возведен храм. Его хозяин обустроил сдерживающее силу святилище под приют, где учит сирот музыкальному искусству, когда как поселившиеся под землей самураи ведут свой быт боевых искусств. Однажды, воспитанный храмом музыкант обронил свою флейту в ущелье, но один из тоннельных воинов решил её вернуть, от чего пробудился забытый всеми демон, что входе былой битвы был запечатан в горе. Хозяин храма обязал музыканта и самурая пройти путь до демона и уничтожить флейту. В след им идут слуги демона и товарищи самурая, дабы в случае чего помочь путникам, ведь берущая свое начало с ледников горы бесконечная река обагрилась кровью, от чего в поднебесье поселилась паника, и ожесточившиеся и напуганные люди стали разворачивать свои конфликты, призирая храм, считая того виновником всех бед.
📚 Читайте "Художественная повесть «Человек»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Художественная повесть «Человек»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако местные знали цену такой жизни, ко всем невзгодам относились, как к очередному испытанию, от чего народ всегда был веселым и довольным.
–Что это такое? – Подняв в руки небольшую бамбуковую флейту фуэ, полушёпотом произнес самурай с черными коротким хвостиком на голове. Он был крепко сложен, коротко стриг бороду. Сабуро –Один из сильнейший учеников школы Таро сегодня проводил со своим другом тренировку стрельбы из лука, мастерство владением которого он покажет через неделю. Его ввел пришедший задолго до Сабуро военачальник Такасикадзо, который принял на себя ношу правлением этим местом.
–Ты нашел ее? – Прокричал товарищ самурая в черной соломенной шляпе с рисунком красного цветка лили на макушке.
Воин промолчал.
–Сабуро, где стрела? – Запыхавшись, переспросил Итиро, ученик школы Арамуши.
–Похоже она улетела к солнцу. Боюсь, мы ее больше не увидим.
–Такасикадзо нам головы свернет за такие проступки, нам туда нельзя, музыканты все еще играют. – С негодованием и наигранным артистизмом произнес Итиро, схватившись за голову.
–Да. Я помню. Такасикадзо сам ушел тогда за ним. Нам, увы, много чего не рассказывают. Мы обречены нести службу в неведении пока не стихнет музыка. Иди к полководцу один. Я поищу ее сам, быть может она где-то здесь.
Сабуро дождался ухода товарища и снова взглянул на фуэ. Не всякий меч, даже выкованный из здешней стали, способен ранить так, как ветка бамбукового дерева, перемотанная розовой лентой.
Путь на верх в поднебесье было два.





