На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год

Автор
Дата выхода
03 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мила Шмит) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — мемуары женщины о жизни с малышом в первые три года его жизни, каждый из которых они проводили в новой стране — США, Израиль, Россия. Как и зачем они переезжали, с какими сложностями сталкивались, и менталитет какой из стран им пришелся ближе, об этом вы узнаете на этих страницах.
📚 Читайте "От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "От 0 до 3. Или как выжить в первые три года жизни малыша, переезжая в новую страну каждый год", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Резюмируя эту главу, скажу, что благодаря советам мартовской и майской мам мы очень экономично подготовились к рождению нашего ребенка, не покупали дорогущую мебель и коляски, новые вещи для ребенка, чтобы потом не терять в деньгах половину цены, а то и больше.
Все эти вещи я потом перепродала на том же американском Авито за практически те же деньги.
У всех разное понимание и восприятие того, как нужно готовиться к появлению нового члена семьи. Кто – то тратит баснословные деньги на покупку всего самого модного и дорогого обустройства детской.
0.3. Роды в США
Приступаем к пожалуй, самой волнительной главе этой книги – о моих родах в Сан Диего, Калифорния, США.
Хотя, скажу наперед, волнений будет больше потом. Роды – это всего лишь цветочки.
Итак, через пару дней после экскурсии по госпиталю мы с мужем ехали на арендованной машине в арендованную квартиру и обсуждали имена для нашего будущего ребенка.
До этого я уже как месяц штудировала списки популярных и не очень имен в Америке. Нам хотелось дать ребенку такое имя, которое будет понятно в любой точке планеты, а именно – в США, в Израиле и в России – в трех странах, в которых у нашего малыша будет гражданство.
Еще мне хотелось, чтобы у имени ребенка были разные варианты произношения – и длинные, и короткие. Мне, например, очень нравилось имя моей бабушки – Нина, но я еще в детстве не понимала – как и почему Нина это просто Нина, почему у этого имени нет полной формы, как у моего имени Людмила, например.
А еще, как второе имя, я рассматривала вариант имени моего дедушки. Мне нравилось имя – Питер (Петя по русски), но муж сказал: «Питер – драный свитер», и этот вариант отвалился.
В общем, мы ехали в машине, и внезапно придумали имя, соответствующее нашим требованиям, и оно нам обоим понравилось!
И что же вы думаете?
В тот же вечер у меня отошла пробка.
К нам в тот вечер заезжали гости – русскоязычная знакомая с американским мужем и детьми. Я рассказала ей о случившемся, на что она спокойно так ответила: «Через неделю родишь».





