На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Улюблені пісні XX сторіччя» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Улюблені пісні XX сторіччя

Автор
Дата выхода
19 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Улюблені пісні XX сторіччя" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Улюблені пісні XX сторіччя" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михайло Маслій) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Наша збірка містить найкращі українські пісні XX століття. 1950— 1980-ті роки подарували нам цілу плеяду талановитих композиторів і поетів, які створили майже дві сотні прекрасних українських пісень. Такі пісні, як «Два кольори» Олександра Білаша і Дмитра Павличка, «Кохана» Ігоря Поклада та Ігоря Бараха, «Червона рута» і «Водограй» Володимира Івасюка, «Черемшина» Василя Михайлюка і Миколи Юрійчука, «Дикі гуси» Ігоря Поклада і Юрія Рибчинського, «Край, мій рідний край» Миколи Мозгового, «Верба» Едуарда Ханка і Юрія Рибчинського завоювали серця не тільки наших співвітчизників, а й європейців і любителів нашої пісні на американському континенті та у далекій Австралії.
Ці пісні, а також багато інших ви знайдете на сторінках цього видання, до того ж книжка містить розповіді про історію їх створення та долю творців та виконавців цих пісень.
📚 Читайте "Улюблені пісні XX сторіччя" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Улюблені пісні XX сторіччя", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вiн три роки (1947–1950) навчався вокалу в славетноi Соломii Крушельницькоi як студент Львiвськоi консерваторii. Саме вiд Богинi спiву в нього зародилася любов до народноi пiснi «Вiвцi, моi вiвцi», яку спiвала жiнка – легенда, жiнка – муза, жiнка – мрiя… Їi образ став уособленням справжньоi жiночоi вроди, великого таланту i рiдкiсноi природи голосу. Їi неперевершене сопрано (дiапазоном майже в три октави – рiдкiсне явище у свiтовому оперному та камерному мистецтвi) трiумфально полонило Італiю, краiни Європи, Пiвденноi Америки.
Найбiльше Гринишину припала до душi перша строфа у пiснi «Вiвцi, моi вiвцi», в якiй крилося рацiональне зерно твору – глибока фiлософська думка: «Хто ж вас буде пасти, як мене не стане…?» Проте пiсня не мала широкоi мелодii, та й слова там були не тi. Композиторовi захотiлося зробити з неi справжню гуцульську пiсню.
«Перший куплет узяв з народного звучання, лише слово «барани» замiнив на «отари».
Другий куплет написав сам. А третiй не вдавався, з ним довелося довго промучитися. Доки не подiлився наболiлим з прикарпатським журналiстом i поетом Миколою Кубиком.
Михайло Гринишин виношував, виколисував i шлiфував мелодiю. З хором Гуцульського ансамблю зробив вступ, вдалося й полiфонiчне закiнчення. Вся пiсня звучить в мiнорi, а закiнчення ii – в мажорi. Отож хор, вiдтворюючи сопiлкову гру вiвчаря, повинен спiвати фiнальну приспiвочку «ду – ду – ду – ду» радiсно, грайливо, як iнструментальне награвання, звернувши особливу увагу на заключний акорд, який мае звучати оптимiстично, свiжо.
Михайло Петрович зробив кiлька репетицiй з хором. Вiдразу пiдмiтив, як тiшилися хористи, спiваючи нову пiсню.


