На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одноколыбельники» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одноколыбельники

Автор
Дата выхода
15 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Одноколыбельники" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одноколыбельники" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марина Цветаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В мае 1911 года на берегу моря в Коктебеле Марина Цветаева сказала Максимилиану Волошину:
«– Макс, я выйду замуж только за того, кто из всего побережья угадает, какой мой любимый камень.
…А с камешком – сбылось, ибо С.Я. Эфрон, за которого я, дождавшись его восемнадцатилетия, через полгода вышла замуж, чуть ли не в первый день знакомства отрыл и вручил мне – величайшая редкость! – генуэзскую сердоликовую бусу…»
В этой книге исполнено духовное завещание Ариадны Эфрон – воссоздан общий мир ее родителей. Сложный и неразрывный, несмотря на все разлуки и беды. Под одной обложкой собраны произведения «одноколыбельников» – Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Единый текст любви и судьбы: письма разных лет, стихи Цветаевой, посвященные мужу, фрагменты прозы и записных книжек – о нем или прямо обращенные к нему, юношеская повесть Эфрона «Детство» и его поздние статьи, очерки о Гражданской войне, которую он прошел с Белой армией от Дона до Крыма, рассказ «Тиф», где особенно ощутимо постоянное присутствие Марины в его душе…
«Его доверие могло быть обмануто, мое к нему остается неизменным», – говорила Марина Цветаева о муже. А он еще в юности понял, кто его невеста, первым сказав: «Это самая великая поэтесса в мире. Зовут ее Марина Цветаева».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Одноколыбельники" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одноколыбельники", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У мальчика большие синие глаза, розовые щеки и золотые локоны. Это, наверное, принц. Только принцы носят такие бархатные курточки с кружевными воротниками.
– Вы принц? – спрашиваю я, осторожно дотрагиваясь до его волос.
– Меня зовут Юра. А тебя?
– Меня Кира. Сколько вам лет?
– Мне семь, а тебе?
– Мне уже семь с половиной. Скажите, Юра, где ваше царство?
– У меня нет царства, но дома у меня был свой ослик.
– Вы русский?
– Я швейцарец.
Швейцарский принц! Швейцарский принц! Я стою за руку со швейцарским принцем! У него дома был свой ослик!
Я хочу к Жене, но замечаю, что первые две пары уже скрылись в комнату m-llеs.
– Тише, тише! – приговаривает m-llе Sophie.
Пара за парой исчезают в дверях. Еще три… Еще две… Вот последняя скрылась, – очередь за нами.
В комнате m-llеs все по-старому: никакой елки нет.
– Слушайте, дети! – громко говорит m-llе Sophie. – Сейчас будет лестница. Идите, пожалуйста, друг за другом очень медленно, не прыгайте через две ступеньки и не толкайтесь.
Около письменного стола – дверь, которой утром не было. Дети друг за другом исчезают в тусклую полутьму.
– Юра, куда мы идем? – спрашиваю я.
– Меня по-французски зовут Жорж, – говорит он, точно не услыхав моего вопроса.
На лестнице смех и легкий визг. Сейчас и мы пойдем!
Ступенек не видно, шагов не слышно, – странная лестница! Я великодушно иду вперед, оберегая швейцарского принца.
– Ты не боялся?
– Нет.
– И твой брат вел себя героем. Вы храбрые мальчики!
– И он храбрый! – говорю я, оглядываясь на Юру.
– Он? – Лицо m-llе Marie сияет. – О, он настоящий швейцарец!
Мне хочется расспросить ее подробней, но она уже отошла к первым парам, успевшим перессориться.
Я разглядываю место, куда нас привела лестница: длинная комната с круглым окном наверху.
В темноте – сдержанный шепот.
Вдруг, как яркий солнечный луч, – звон колокольчика.
Кто-то вскрикнул. Юра схватывает меня за руку. Скрип раскрываемой двери… Где-то впереди голос M-llе Marie:
– Идите, дети!
Наша вереница снова приходит в движение.
– Все вошли?
– Все, – отвечаю я. (Мы с Юрой в последней паре.)
– Раз, два, три! – считает m-llе Marie.











