На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дочь герцогини. Человек без имени. Романы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дочь герцогини. Человек без имени. Романы

Автор
Дата выхода
29 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Дочь герцогини. Человек без имени. Романы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дочь герцогини. Человек без имени. Романы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Маргарита Мартынова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Франция XVIII века. В Париж возвращается герцогиня де Трельяр с восемнадцатилетней дочерью, но случайная встреча в пути грозит разрушить мирное течение жизни сразу нескольких человек… Вест-Индия, начало XIX века. Дочь контрабандиста пытается отомстить за свою семью. Но она еще не знает, что ее враг всегда на шаг впереди…
📚 Читайте "Дочь герцогини. Человек без имени. Романы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дочь герцогини. Человек без имени. Романы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Месье Бенуа! – обратился Фабьен к своему заместителю, едва войдя в свою контору. – Вы знаете герцогиню де Трельяр?
– Эк у вас вопросики, милый мой господин, – заулыбался старый клерк. – А то, конечно, на чай ежедневно хожу, – и уже серьезно прибавил: – Это из той знати, что не по праву рождения. Около тридцати лет назад придворный врач за услуги короне получил герцогский патент… А вам зачем?
Фабьен прошелся по кабинету:
– Теперь я знаю, как зовут ее.
– Ее – это покорительницу вашего сердца? Вы получили письмо?
– Нет.
Повисло молчание.
– Мне жаль, – только и смог сказать месье Бенуа.
– Почему? Полагаете, меня не пустят даже на порог без наличия дворянских корней? В таком случае, почему же это не было уточнено сразу при нашем знакомстве, зачем было… – Фабьен вдруг резко замолчал и уставился в окно, затем обернулся:
– Я отправил Шарлотт букет! – выдохнул он и прибавил слегка смущенно: – Надо было как-то напомнить о себе…
– Похвальное упорство, месье.
– Нет же! Должно быть какое-то объяснение! Любое! – замахал руками он. – Я уверен, что Шарлотт была неравнодушна ко мне, а герцогиня первая сказала мне про ужин! Но сегодня эта женщина как-то странно себя вела… Словно я больше никому не интересен! Так бывает? – и он посмотрел на своего клерка с явной просьбой разуверить его тайные мысли, на что тот не нашелся, что ответить и лишь пожал плечами.
Не прошло и двух часов, как в конторе появился юноша в одежде служащего и с дичайшим английским акцентом спросил у Фабьена, не он ли месье Ле Бре.
– Слушаю.
– Я из цветочной лавки. Вы сегодня просили передать корзину роз по адресу…
– И?
– Там отказались их принять. Мой хозяин прислал меня узнать, что делать дальше.
Повисла долгая пауза. Фабьен в недоумении смотрел на посыльного, словно сомневаясь в том, что правильно понимает французский язык, затем осведомился:
– Отказалась принять розы?
– Просили передать, что дама даже не пожелала узнать, что за цветы доставили… Что делать? Если вы хотите вернуть деньги, то вам нужно…
Молодой человек поднял руку, перебивая:
– Я не буду просить возврата уплаченной суммы.
– Я не понимаю! Не понимаю! – после ухода служащего Фабьен с размаху сбросил со стола какие-то бумаги и уставился на Гаспара Бенуа с отчаянием раненого зверя.









