На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины

Автор
Дата выхода
22 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Маргарита Акулич) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге рассказано об известных евреях Сморгони и Сморгонщины. Удивительные люди, многие из которых были реально выдающимися личностями, с интересными, порой непростыми, даже трагичными судьбами… Книга имеет образовательный и культурный характер.
📚 Читайте "Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
htm
Творчество
«Послание Моше Кульбаку
Что Ваши правнуки родятся здесь, В еврейском выстраданном государстве, – И нам, и Вам заслуженная честь, Блеснувший луч за прошлые мытарства…
И Ваша дочь уж бабушкою стала, И в жилах правнуков есть Ваша кровь. Вновь имя Ваше гордо зашагало, Род Кульбаков пробился к жизни вновь. Здесь „Бойтре“ Ваш – на Тель-Авивской сцене, Здесь выйдет полное собранье книг. И зритель, и читатель их оценят, Они увидят, как Ваш дар велик». (Шуламит Шалит.
Рахиль Баумволь [5])
Источник: http://booknik.ru/library/all/moiseyi-kulbak-zelmenyane/
Моше Кульбак является автором немалого количества поэм, сборников стихотворений, пьес и произведений в прозе. Активно занимался переводами, включая гоголевского «Ревизора» и стихотворные произведения беларуских поэтов.
Год 1916-й. В данном году он дебютировал. Первое из его стихотворных произведений («Штерндл» или «Звездочка») стало народной песней.
В начале своего творческого пути Кульбак ориентировался на идиллические мотивы.
Далее он [3]:
«пишет ряд исторических произведений с философским подтекстом (роман „Моши?ех бен Эфро?им“, 1924), в которых исторические и бытовые реалии окрашены в фантастические тона с элементами еврейского мистицизма, фольклорными мотивами и экспрессионистическим гротеском».
О прозе Кульбака говорится следующим образом [3]:
«Проза Кульбака, вобравшая новейшие веяния западноевропейской философии и литературы, с его языком, рафинированным, но прочно связанным с народной речью, так и не смогла органически войти в советскую литературу».
Период конца 1930-х годов. В данном временном периоде [3]:
«драматическая поэма „Бойтрэ-газлэн“ („Разбойник Бойтре“, 1936), поставленная рядом еврейских театров, была снята с репертуара, а пьеса „Биньёмин Магидов“ (1937) о юном командире партизанского отряда, ведущего борьбу с польскими легионерами в Белоруссии, не допущена к постановке в Биробиджанском еврейском театре».
Кульбак Мойшэ. Панядзелак. Маленькi раман. Пераклад з iдыш Сяргея Шупы.
Источник: http://halijafy.by/krama/kulbak-mojshe-panyadzelak/
2.3 Избранные произведения. Память.











