На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маяк на Хийумаа (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маяк на Хийумаа (сборник)

Автор
Дата выхода
07 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Маяк на Хийумаа (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маяк на Хийумаа (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Леонид Юзефович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Этот сборник состоит из двух частей.
В первую часть, «Тени и люди», вошли рассказы, основанные на реальных событиях и связанные с историческими исследованиями автора. В центральном произведении, давшем название сборнику, рассказывается о мифах вокруг биографии барона Унгерна. Работая с ними, автор слишком увлекается мифотворчеством, и чтобы избавиться от этого, решает отправиться на остров Хийумаа, дабы посмотреть на берега и маяк. Поможет ли ему поездка освободиться от странного наваждения?..
Рассказы «Поздний звонок» и «Полковник Казагранди и его внук» посвящены ответственности, к которой призывают историка потомки известных личностей. Но стоит ли к ним прислушиваться?
Вторая часть называется «Рассказы разных лет» и содержит такие произведения как «Филэллин», «Колокольчик», «Бабочка». Все они – об обычных людях, которые пытаются отыскать ответ на главный вопрос о том, для чего мы живем.
Купите, скачайте или читайте онлайн сборник «Маяк на Хийумаа» Леонида Юзефовича в сервисе электронных и аудиокниг ЛитРес.
📚 Читайте "Маяк на Хийумаа (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маяк на Хийумаа (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В той стороне над черной стеной леса, туманя высыпавшие к ночи звезды, вставало слабое сияние, похожее на расплывающийся по дождевой мороси свет уличного фонаря. Во времена Отто-Рейнгольда-Людвига маяк зажигали весной, с 15 марта по 30 апреля, и осенью, с 15 августа по 30 сентября, но теперь, наверное, он горел дольше. Навигация удлинилась, октябрьские штормы не помеха проходящим возле Хийумаа сухогрузам и танкерам.
Рихо отобрал у Наташи ключ и продемонстрировал, как надо им пользоваться.
Рихо понял ее без слов. С улыбкой волшебника он извлек из шкафа экономный, на три секции, масляный обогреватель, воткнул вилку в розетку.
– Сейчас будет тепло. Постельное белье надо снять и развесить на стульях.
– Может быть, есть комната посуше? – предположила Наташа.
– Это у нас лучшая комната, – весомо сказал Рихо. – В сезон мы за нее берем дороже, а в сентябре цена как у других. Раньше в ней жил германский посол, когда приезжал из Таллина. Ему нравилось. Он часто сюда приезжал.
– Нынешний посол? – спросил я на всякий случай, хотя сразу догадался, о ком речь.
– Другой. Его уже нет.
– Роденгаузен?
– Он. До войны это была земля его деда по матери. Он по матери из Унгру.
Рихо ничуть не удивился, что я назвал имя давно покинувшего свой пост немецкого посла в Эстонии. В таких местах люди думают, что если уж даже им что-то известно о большой политике, человек из Петербурга тем более должен это знать.
– По-эстонски Унгру – это Унгерн, – пояснил я Наташе.
Имя моего берлинского собеседника откликалось в окрестном пейзаже и в сиянии над лесом, но не вязалось ни с этой тумбочкой, ни с единственной в комнате полутораспальной кроватью, на которой не слишком-то комфортно лежать вдвоем. Дивана не было.
– С кем он приезжал? – поинтересовался я.
– Один.
– Совсем один?
– С собакой.
– И что делал?
– Ничего. Гулял, ходил к морю.
Рихо ушел.







