На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах

Автор
Дата выхода
01 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кирилл Шатилов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
И смех, и грех — так можно коротко охарактеризовать британский сленг. Вместе с тем, в нём таится много интересного из истории и культуры, попавших на Британские острова народов. Перед вами одна из редких отечественных книг, рассматривающая британский сленг с разных сторон и в сочных примерах. Предназначена для широкого круга читателей, знакомых с английским языком.
📚 Читайте "Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Раньше в той же Англии поцелуи считались делом неприличным, если целующиеся предварительно не побывали в церкви, не заплатили жрецам (от слова «жрать») и не стали мужем и женой. Для меня, к слову сказать, иероглиф Kiss в детства ассоциируется с финикийской четвёркой вечно раскрашенных и вечно орущих клоунов, которых назвали так в честь одного важного товарища по фамилии Киссинджер, о чём мы, советские подростки, разумеется, не подозревали.
Давайте же посмотрим, что происходит в этой связи на Солнечном Альбионе сегодня.
Brush
Здесь и далее речь пойдёт о британских эквивалентах иероглифа Kiss в качестве глагола. Поэтому и под Brush подразумевается не кисточка, а то лёгкое действие, когда губы в поцелуе лишь слегка соприкасаются. Английский собеседник может вам рассказать:
We brushed our argument and it turned into a passionate and deep kiss.
Canoodle
Тут одним поцелуем не обойтись – обязательно нужно ещё и потискать друг друга. Обычно речь идёт о целованье-милованье в каком-нибудь укромном месте.
We went to the beach and canoodled the whole time.
Copping Off
Если вы первым делом подумали про «копа», то есть полицейского, вы почти угадали. Потому что глагол cop вообще-то означает «поймать», чем копы и занимаются, когда им велят. Отсюда наши словари выдают cop off в значении «подцепить кого-нибудь на вечеринке». Британцы с 1980-х годов понимают его чуть иначе, а именно «тискаться где-нибудь в заднем ряду кинотеатра или автобуса».
I can’t believe we copped off earlier during lunch break!
Cuddling
По сути, это то же самое, что и canoodle, только, утверждают знатоки, более страстно.
We’ve been cuddling all summer long and I still don’t know if we’re together.
Necking
А это забавное словцо сегодня считается на Британщине устаревшим.
I saw her necking some guy behind the bushes last night.
Peck
Если вы узнали глагол «клевать», то вы совершенно правы. Английский человек тоже может кого-нибудь «клевать», когда он кого-нибудь «плит», то есть ругает.










