На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Во мраке, переходившем в серебро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Во мраке, переходившем в серебро

Автор
Дата выхода
25 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Во мраке, переходившем в серебро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Во мраке, переходившем в серебро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Kaтя Коробко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Реальная история, рассказанная от первого лица. Действие происходит в маленьком тихом городке, где-то в уголке oфициально прогрессивного штата в Америке в 2020 году. Повествование охватывает год в жизни семьи и рассказывает о метаморфозах произошедших с ними. Главная героиня-обычная женщина средних лет, разведенная, эмигрантка, растит своих детей и пытается разрешить хаос повседневности. Oна вступает в противоборство с нарастающими, как снежный ком, проблемами, связанными со здоровьем и благосостоянием детей и мамы в условиях разворачивающейся на глазах беспрецедентной пандемии c непредвиденным результатом. Бывший муж подливает масла в огонь уже и так разгоревшихся неприятностей. Сможет ли одна женщина без выдающихся талантов, без волшебной силы денег, без могущественных помощников, в чужой стране, разрешить неразрешимую проблему и справиться с чудовищами государственных систем? Известно, чем заканчиваются противоборства один против всех, но всё же..
📚 Читайте "Во мраке, переходившем в серебро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Во мраке, переходившем в серебро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Перезвонил через неделю и сказал, что оперировать надо. Назначили операцию с роботом, который сосуды перевязывает быстрее, чем человек, на двадцать третье января.
Мама поехала в Лондон отдохнуть от нас, а мы – на Багамы, отдохнуть от нее.
Сейчас есть силы после отдыха. И есть надежды на 2020 год. Этот год, как стопроцентное зрение, покажет новую реальность. 20-20 – так обозначается отличное зрение в данной системе. А как мне хочется, чтобы моя реальность была не больницами, врачами и ездой на машине по нуждам других!
Вчера было новогоднее собрание у Мерлинды – такой себе кружок хилеров.
Да, надежды – это хорошо, а вот амбиции – лучше!
Я по профессии стоматолог, у меня частная практика – четыре работника и три рабочих кресла. Я люблю свою работу и с большой радостью туда прихожу.
Вот и сейчас греет мысль, что я укроюсь от этих житейских ненастий в успокаивающую рутину работы – завтра ведь понедельник. В голове толкаются вопросы – как впихнуть невпихуемое? Мой бумажный ежедневник фиксирует список незаурядных подвигов, необходимых на этой неделе.
И вот я уже доехала до места, где происходит обмен детьми. Мысли прячутся в извилины и затаиваются.
– Привет, как дела, Лаура?
– Хорошо. Отстань. Когда мы будем дома?
– Как всегда, часа через два.
– Мне надо сделать домашнее задание, как приедем.
– А что, было задание? Каникулы ведь!
– Задание было до каникул.
– Понятно… Вася, поздравь меня с Новым годом, мы ж в новом году еще не виделись.
– У-гу-у-у…
– Как встречали Новый год?
– В двенадцать часов съели по виноградине на каждый удар часов. Я устал (это значит «не выспался», дети говорят по-русски, а думают по-английски).
Лора втыкает Фредди в уши, давая таким образом понять, что разговор окончен. Вася мостится спать на заднем сиденье, «он устал».






