На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Листи до Феліції (1914–1917)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Листи до Феліції (1914–1917)

Автор
Дата выхода
26 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Листи до Феліції (1914–1917)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Листи до Феліції (1914–1917)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Кафка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Листування Франца Кафки з його нареченою Феліцією Бауер тривало понад п’ять років – з 1912-го по 1917-й. Двічі Кафка робив їй пропозицію шлюбу і двічі вона погодилася. Родичі з обох сторін вважали весілля неминучим, а Кафка в цей час описував у щоденнику свої муки: він прагнув самотності й сумнівався в тому, що взагалі коли-небудь буде в змозі вступити в шлюб. У своїх листах до Феліції він писав в основному про себе, про свої муки, страхи та бажання. Мабуть, реальна Феліція Кафку не цікавила, його захопив придуманий образ, тінь жінки.
Їхнє весілля так і не відбулося. Феліція вийшла заміж за іншого, але зберегла в себе майже всі листи Кафки. Її листи до нього, на жаль, було втрачено.
📚 Читайте "Листи до Феліції (1914–1917)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Листи до Феліції (1914–1917)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я маю вирвати себе зi свого теперiшнього життя, одружившись з Тобою чи звiльнившись i поiхавши геть. Якби я не отримав Твоеi телеграми в понедiлок, то надiслав би у вiвторок або, у крайньому разi, у середу вже написаного листа, який менi, як я сподiваюся, забезпечив би скромну посаду, невелику фiнансову опору в Берлiнi; зрештою, я б спробував, без особливого честолюбства щодо цього, зачепитися десь в рядовiй журналiстицi. Менi б це вдалося, безсумнiвно. Чи вдалося б менi забути Тебе й втрачену можливiсть (вона була б, судячи з усього, втрачена щонайменше на роки) одружитися з Тобою – у це я не вiрю.
Я маю закiнчувати, iнакше лист не пiде, а я не можу змушувати Тебе чекати на листи, адже завжди уявляю собi, що сиджу за Твоiм столом i чекаю (що, однак, е неправильним). Але ще вiдповiм на Твого останнього листа. Лише напиши менi, будь ласка, одразу, хай це будуть кiлька рядкiв. Не змушуй мене чекати! Зрозумiй, Ф., якщо Ти хочеш вийти за мене замiж, не вiдтягуй, не допускай, щоб у час прибуття пошти й ще довго пiсля цього серце Твого майбутнього чоловiка судомно стискалося.
Ти кажеш, що я маю приiхати до Берлiна, але ж Ти розумiеш, що ми, перш нiж я зустрiнуся з Твоiми батьками, маемо поговорити. Це ж вкрай необхiдно. Чи було б це справдi неможливо цiеi недiлi в Дрезденi? Твоi аргументи проти – правильнi; але й моi за – теж. Ти ж i сама ранiше менi неодноразово, i навiть нещодавно в Берлiнi, пропонувала зустрiтися в Дрезденi. Тодi Ти, певно, бачила можливiсть влаштувати нашу зустрiч.
Франц
У понедiлок я отримав листiвку «Доброго дня тобi бажае Муццi Браун[4 - Муццi Браун – племiнниця Фелiцii Бауер, дочка ii старшоi сестри Ельзи, яка жила в Будапештi.]». Це не зовсiм вiдповiдало дiйсностi, адже Твоя телеграма прибула лише ввечерi.
3 квiтня 1914 року, Прага
Лист до Фелiцii Бауер
Ти не розумiеш мою телеграму, Ф.? Я припускаю, що вона була неправильно надрукована; вона мала звучати так: «На останнiй лист я не змiг вiдповiсти.
(Твою вчорашню телеграму я отримав, попри те, що вона, здаеться, була вiдправлена в обiд, а отже – запiзно. О 8-й годинi вечора я ще був вдома, телеграма ще не прибула. Тодi я пiшов з дому й повернувся лише о пiв на 1-шу, тодi й знайшов телеграму).










