На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Могутніше за меч» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Могутніше за меч

Автор
Дата выхода
07 июня 2021
🔍 Загляните за кулисы "Могутніше за меч" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Могутніше за меч" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джеффри Арчер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Могутніше за меч» – п’ята книга серії «Хроніки Кліфтона». Події в романі відбуваються у 1964–1970 роках.
Гаррі Кліфтон, уже відомий в усьому світі письменник, президент англійського ПЕН-клубу, розпочинає кампанію щодо звільнення Анатолія Бабакова, перекладача Сталіна, засланого до Сибіру за те, що він написав правдиву книжку про вождя світового пролетаріату. Дружину Гаррі Емму, голову правління «Судноплавної компанії Беррінґтонів», через наслідки невдалої спроби бойовиків ІРА потопити комфортабельний лайнер «Бекінґем», збудований цією компанією, і судовий процес, розпочатий леді Вірджинією Фенвік, змушують піти у відставку. Себастьян Кліфтон завдяки своїм надзвичайним здібностям здобуває авторитет у банку «Фартинґс», однак, вчинивши нерозважливо, втрачає кохану дівчину… Про подальшу долю членів родини Беррінґтонів-Кліфтонів читайте в романі «Надходить та година».
📚 Читайте "Могутніше за меч" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Могутніше за меч", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Вважайте, що вам пощастило залишитися живим, – сказав Раффертi, а потiм швидко зник у юрбi.
На мить дон Педро подумав, чи не повернутися до таксi й забрати своi грошi, але лише на мить.
Натомiсть неохоче рушив у бiк пiвденноамериканськоi стiйки «Британських авiалiнiй» i передав свiй квиток жiнцi, яка сидiла за стiйкою.
– Доброго ранку, пане Мартiнес, – привiталася вона. – Сподiваюся, що вам було приемно жити в Англii.
3
– Хто тобi пiдбив око, тату? – запитав Себастьян, коли пiзнього ранку приеднався до своеi родини за снiданком у гриль-барi «Бекiнгема».
– Твоя мати, коли я наважився дорiкнути iй за хропiння, – вiдповiв Гаррi.
– Я не хроплю, – зауважила Емма, намащуючи ще один тост.
– Звiдки ти знаеш, що не хропиш, коли спиш? – поцiкавився Гаррi.
– А що з вами, дядьку Джайлз? Моя мати зламала вам руку за те, що також звинуватили ii у хропiннi? – не вгавав Себ.
– Я не хроплю! – повторила Емма.
– Себе, – твердо сказала Саманта, – нiколи не варто ставити запитання, на яке не хочуть вiдповiдати.
– Розмовляе, як донька дипломата, – посмiхнувся Джайлз через стiл дiвчинi Себа.
– А ви – як полiтик, який не хоче вiдповiдати на мое запитання, – сказав Себ. – А я хочу знати…
– Доброго ранку, це ваш капiтан, – почувся з динамiка голос у супроводi трiскотнi. – Зараз ми пливемо зi швидкiстю двадцять два вузли. Температура повiтря – шiстдесят дев’ять градусiв за Фаренгейтом, i ми не очiкуемо якихось змiн погоди упродовж наступних двадцяти чотирьох годин.
Виникла довга пауза, перш нiж капiтан продовжив:
– Дехто з пасажирiв питали мене про незвичний звук, що розбудив iх посеред ночi. Здаеться, о третiй годинi ночi наш флот проводив навчальнi стрiльби в Атлантицi, i хоча вони були за кiлька морських миль вiд нас, у нiчнiй тишi вони могли здатися значно ближчими.
Себастьяну здалося, нiби капiтан читав свою промову за пiдготовленим сценарiем, i, поглядаючи через стiл на свою матiр, не сумнiвався, хто ii автор.











