На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги ««Рим». Мир сериала» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Культура и искусство, Кинематограф / театр. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
«Рим». Мир сериала

Автор
Дата выхода
13 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "«Рим». Мир сериала" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "«Рим». Мир сериала" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Goblin Пучков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Сериал «Рим» стал настоящим подарком от HBO для тех, кто интересуется античной историей и военным делом. Благодаря блестящему сценарию и великолепному актерскому составу экранизация быстро стала популярной. В ней отражены ключевые эпизоды истории Рима: победа Цезаря в восьмилетней войне против Галлии, его величественное правление и преждевременная смерть, противостояние Октавиана Августа и Марка Антония.
Но все ли в «киношной истории» соответствует «исторической истории»? Разобраться в этом решили авторы книги «“Рим”. Мир сериала» Дмитрий Пучков и Клим Жуков. Это своего рода путеводитель по миру сериала «Рим», его подробный разбор. Книга, написанная профессиональным историком и подкованным зрителем, охватывает период с 52 года до нашей эры. Авторы движутся по хронологии, детально обсуждая каждую серию двух сезонов.
Книга понравится тем, кто смотрел сериал «Рим» и хочет глубже погрузиться в античные времена. Авторы рассказывают об архитектуре, летоисчислении, именах, языке, военном деле, экономике и многих других нюансах.
📚 Читайте "«Рим». Мир сериала" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "«Рим». Мир сериала", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Жуков: Дело в том, что сценарий (я сейчас не говорю о визуальном ряде) написан настолько круто, что некоторые эпизоды и диалоги можно смело высекать в камне даже после того, как над ними поработали отечественные специалисты художественного перевода. Они не смогли окончательно их испортить, хотя, конечно, старались очень сильно. Второй раз я смотрел сериал на языке оригинала, потому что даже в весьма приличном мосфильмовском переводе хватаешься за голову и думаешь: а вы какое кино переводили-то? Явно не то, которое сейчас на экране.
Д. Пучков: Мне очень понравилось в переводе НТВ, как Тит Пулло держит голубя и говорит, что он богу, если что, зарежет барана, ну а если не получится…
К. Жуков: Если не договорится о цене…
Д. Пучков: …«то шесть голубей». Перевод: «…то десять голубей». Six от ten, по-моему, отличается.
К. Жуков: Кардинально! На четыре.
Д. Пучков: Почему так получилось – теряюсь, просто теряюсь.
К. Жуков: Меня это всегда поражает.
Еще пару слов о главных героях: Тит Пулло и Люций Ворен – это два персонажа, которые известны из «Записок о Галльской войне».
Д. Пучков: Что про вас, козлов, писать, да?
К. Жуков: А вот тут и персональная глава про них, и по именам назвал, то есть люди были очень заслуженные. Правда, служили они, судя по всему, в десятом легионе, а не в тринадцатом. А тут у нас некая рокировка – их перевели в тринадцатый легион, который на самом деле был под Алезией.
Д. Пучков: «Можешь говорить о чем-нибудь другом, кроме баб?» – «Могу – про еду». Вызвало у него серьезное недоумение – что за предъявы?
К. Жуков: В самом деле, о чем еще можно говорить?
Д. Пучков: Кстати, я был в этой Алезии – там стоит гигантский памятник Верцингеториксу. Видимо, французы чтят предка, любят. Надо же себя с кем-то ассоциировать.
К.











