На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вариант сублимации Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вариант сублимации Книга 1

Автор
Дата выхода
10 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Вариант сублимации Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вариант сублимации Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Борис Гончаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эпистолярная мозаика. Сублимация «на востоке от Эдема» (non-fiction). «Образы любви и бога», как проекции на сознание, женского и мужского, как «образ» параллельных пересекающихся линий. «Пятое авеню», трансформация интимности, «188 дней и ночей» и «Между строк», «Хорошее отношении к лошадям», «Суламифь», писатели – не сумасшедшие и несчастные, жизнь Земли и смерть человека, счастье и судьба, девичья грёза, как аутотренинг …
Иллюстрации – автора, фон обложки – Canva (беспл.).
Содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Вариант сублимации Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вариант сублимации Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но у меня не было ни одного шанса… Когда Вы стояли у того самого «развала», я жила далеко от того места – на Севере, где мой папа работал…
К сожалению, на телефоне очень маленькая клавиатура, делаю много ошибок, приду домой вечером, продолжу, если получу ответ от Вас. М.б. перейдем на «ты» с маленькой буквы? И на Катю (если за нами не следит Ваша жена), но Вы же почти обещали мне очистить Вашу корзину от моих писем и фотографий Шахерезады…
Пока.
18. День. А.
Говорят, что женщины под конец письма приберегают самое интересное.
* * *
Папа спрашивает у девочки:
– Ты зачем бульдога дразнишь?
Та отвечает:
– Он первый начал.
Кто вообще эту авантюрную партию затеял, чей дебют?
Одноклассники под видом Вашей кузины усиленно предлагали мне поиграть в Игры, даже субвенцию обещали, чтобы заманить (а потом, соблазнив и наигравшись – бросить). Однако, мною было честно, но откровенно сказано: «такой футбол нам не нужен»(13).
Однако, добрый день, Шахерезада.
Помните, «когда даёшь себя приручить, случается плакать»(14). Русское «ты» очень опасно (см. «Дневники» Л.Н.Толстого). Дело в том, что, как человек регулярно и систематически, полагаю «ты» неким процессом, начало которому – приём под названием «на брудершафт». Затем – поцелуй. Вместе с тем, Чернышевский рекомендовал:
– Умри, но не давай поцелуя без любви («Что делать?»).
К тому же, у меня небритость. И ещё, образно говоря, представительница женского персонала прощается с провожатым:
– Спасибо большое, что проводили через кладбище, а то я мёртвецов страшно боюсь.
– А что нас бояться-то, что мы – не люди что ли?..
Вам «скучно и грустно. И некому руку подать»(15)?
Смотрю на все эти балеты, романы, оперы – всё это создано людьми, свободными от добывания хлеба насущного.
Есть различные транскрипции: Шахразада – так у Горького, Шагразада – в некоторых переводах, Чагр-азад – у персов, что означает «славного рода».
Но…
Не верь посулам жён и дев,
Их лёгким увереньям,
Под их любовью показной
Скрывается измена,
Цени их малою ценой
И берегись их плена.
Ведь дьявол, женщиной играя,
Адама выдворил из рая (16).
* * *
Демарш о том, что – «с умными глазами» – это такой женский соблазм?
Лампочки бывают и не герметичные.






