На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Щоденник Анни Франк» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Щоденник Анни Франк

Автор
Дата выхода
23 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Щоденник Анни Франк" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Щоденник Анни Франк" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Франк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Щоденник Анни Франк» («Щоденник», «Сховище. Щоденник у листах») — записи нідерландською мовою, які вела єврейська дівчинка Анна Франк з 12 червня 1942 по 1 серпня 1944 року в період нацистської окупації Нідерландів. З початку 1944 року Франк почала літературно обробляти свої записи, сподіваючись на публікацію щоденника після звільнення Нідерландів, проте ця робота залишилася незавершеною. Останній запис у щоденнику датований 1 серпня 1944 року. А через три дні гестапо заарештувало всіх, хто ховались в притулку. Анна Франк померла в концтаборі Берґен-Бельзен. Протягом двох років в підпіллі Франк писала у своєму щоденнику про події в їхньому «Притулку», а також про власні почуття і думки. Крім того, дівчина почала писала короткі оповідання а також цитувала уривки прочитаних книг. Дівчинка мріяла стати відомою журналісткою або письменницею. Її батько, єдиний хто пережив нацистський терор, посприяв публікації її щоденника в липні 1947 року. Зараз «Щоденник Анни Франк» перекладений на більше, ніж 60 мов світу. Найновіший переклад українською Ярослава Мишанича представлено у цьому виданні.
📚 Читайте "Щоденник Анни Франк" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Щоденник Анни Франк", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тому я вирiшив з нею бiльше не зустрiчатися. А бабуся хоче, щоб я ходив до Фаннi, а не до тебе, але я й не збираюся! У старих бувають якiсь застарiлi уявлення. Та менi з ними рахуватися нема чого. Звичайно, я залежний вiд бабусi, але й вона вiд мене де в чому залежить. По середах я вiльний, i дiд з бабусею гадають, що я ходжу на уроки лiплення, а насправдi я буваю на сiонiстських зборах. Ми не сiонiсти, та менi просто цiкаво про них знати. Хоча останнiм часом менi чомусь там не подобаеться, i бiльше я туди ходити не буду.
– Але якщо твоi бабуся й дiд не хочуть, навiщо тобi ходити до мене супроти iхньоi волi?
– Для кохання перепон не iснуе.
Ми зайшли за рiг, що бiля книгарнi – i там стояв Петер Вессель з двома друзями. Я його побачила уперше пiсля канiкул i страшенно зрадiла.
Ми з Гаррi обiйшли весь квартал кiлька разiв i врештi-решт домовилися, що завтра ввечерi, за п’ять хвилин сьома я буду чекати бiля його дому.
Анна.
П’ятниця, 3 липня 1942 р.
Люба Кiттi!
Учора Гаррi прийшов до нас – познайомитися з моiми батьками. Я купила торт, цукерок i кекс. Ми пили чай, та нам з Гаррi стало нудно сидiти вдома. Ми пiшли гуляти, i у десять хвилин по восьмiй вiн провiв мене додому. Батько дуже сердився, що я повернулася так пiзно. Для евреiв дуже небезпечно з’являтися на вулицi пiсля восьмоi вечора, i я пообiцяла завжди повертатися додому за десять восьма.
Назавтра мене запросили до Гаррi. Моя подруга Йоппi постiйно дражниться через нього. Та я зовсiм не закохана в нього. Хiба не можна мати друга? Нема нiчого поганого в тому, що я маю друга чи, як каже мама, кавалера. Єва менi розповiла, що Гаррi нещодавно був у неi й вона його запитала: «Хто тобi бiльше до вподоби – Фаннi чи Анна?» А вiн вiдповiв: «Тебе це не стосуеться!» Бiльше вони про це не розмовляли, а коли вiн iшов геть, то сказав: «Звичайно, Анна, лише ти нiкому не кажи». І зразу ж втiк.
Я помiчаю, що Гаррi страшенно в мене закоханий, i заради рiзноманiтностi менi це навiть подобаеться. Марго сказала про нього: «Гаррi – добрий хлопець». На мою думку, навiть бiльше. Мама вiд нього у захватi. «Гарний хлопчик, дуже милий i добре вихований». Мене тiшить, що Гаррi сподобався всьому нашому сiмейству i вони йому теж дуже подобаються. Лише моi подруги здаються йому цiлковитими дiтьми – тут вiн мае рацiю.
Анна.
Недiля, 5 липня 1942 р.



