На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Те, кого мы любим, не умирают. Том II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Те, кого мы любим, не умирают. Том II

Автор
Дата выхода
30 ноября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Те, кого мы любим, не умирают. Том II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Те, кого мы любим, не умирают. Том II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Мигулин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
События романа переносят читателя во время Первой мировой войны, когда Российская империя и Франция были союзниками, и кровь русских солдат проливалась на территории чужой страны в составе Особых русских бригад. Главные герои — 23-летний подпоручик Арнатский и юная красавица Серафима. Смогут ли они без потерь преодолеть все тяготы войны и последовавшей за ней Октябрьской революции? Удастся ли им отвоевать себе счастье…?
📚 Читайте "Те, кого мы любим, не умирают. Том II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Те, кого мы любим, не умирают. Том II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Несмотря на то, что впоследствии этот канкан набрал большую популярность, сами французы танец по достоинству не оценили, поскольку для своего времени он считался вопиюще неприличным.
2
ФРИВОЛЬНЫЙ (франц.) – не вполне пристойный, легкомысленный, нескромный
3
Фиакр – наёмный четырёхместный городской экипаж на конной тяге, использовавшийся в странах Западной Европы как такси.
4
Буйабес – знаменитая марсельская уха, что готовится из пяти видов рыбы.
5
Каскетка – головной убор, предназначенный для защиты головы от механических повреждений, но в отличие от каски она имеет меньшую прочность и не обеспечивает столь высокую степень защиты.
6
Бруствер – (от нем. brustwehr, грудная защита) – часть фортификационного сооружения, представляющая собой закрытие от прицельных выстрелов и взоров противника.
7
Блиндаж – оборонительное сооружение в виде выемки в земле со стенами и с покрытием из дерева, железобетона, стали, земли для защиты от огня противника
8
су – лейтенант (франц) – подпоручик
9
Пиетет – Глубокое уважение, почтительное отношение к кому-чему-нибудь.
10
Опешить – Растеряться от неожиданности, удивления и т.п., прийти в замешательство.
11
Скаттуден (Скатудден) – полуостров, ограничивающий Южную гавань Хельсинки с северо-востока
12
Пятиалтынный (или пятиалтынник) – народное название монеты номиналом 15 копеек.
13
Вахтенный матрос – Караульный у трапа который осуществляет контроль за посещением судна, неотлучно находясь у трапа и не допуская на судно посторонних лиц без разрешения вахтенного помощника капитана»
14
Вахтенный офицер – дежурный по кораблю, один из помощников капитана
15
«ни шатко ни валко» – дословно означает «так себе, посредственно, ни хорошо ни плохо».
16
Гарсон – Официант во Франции.
17
Шабли – это вино из Франции зеленоватого цвета, а именно из района Бургундия. Самое необычное в этом виде вина то, что его название не совпадает с сортом винограда – изготавливается Шабли из винограда Шардоне.




